Print Page Options

Не че сме способни от само себе си да съдим за нещо като от нас си; но нашата способност е от Бога,

Който ни и направи способни като служители на един нов завет, - не на буквата, но на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.

Но, ако служението на <онова, което докарва> смърт, <написано> с букви, издълбани на камък, стана с такава слава, щото израилтяните не можеха да гледат Моисея в лице, поради блясъка на лицето му, който впрочем преминаваше,

Read full chapter

并不是我们凭自己能承担什么事,我们所能承担的,乃是出于神。 他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意[a]是叫人活。 那用字刻在石头上属死的职事尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸,这荣光原是渐渐退去的;

Read full chapter

Footnotes

  1. 哥林多后书 3:6 “精意”或作“圣灵”。

Не че сме способни от само себе си да съдим за нещо като от нас си; но нашата способност е от Бога,

Който ни направи способни като служители на един нов завет, Но, ако служението на онова, което докарва смърт, написано с букви, издълбани на камък, стана с такава слава, щото израилтяните не можеха да гледат Моисея в лице, поради блясъка на лицето му, който впрочем преминаваше,

Read full chapter

Не казвам, че ние сами можем да извършим нещо. Не, нищо подобно не твърдим. Бог е този, който ни помага да вършим всичко. Той дори ни направи способни да служим на нов завет, който е основан не на писан закон, а на Духа, защото писаният закон убива, а Духът дава живот.

Новият завет носи по-голяма слава

Ако служението, което донесе смърт (законът, издълбан върху каменни плочи), бе славно и израелтяните не можеха да задържат поглед върху лицето на Моисей, защото то блестеше с такава слава, макар че това бе слава, която скоро щеше да избледнее,

Read full chapter

Not that we are competent in ourselves(A) to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.(B) He has made us competent as ministers of a new covenant(C)—not of the letter(D) but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(E)

The Greater Glory of the New Covenant

Now if the ministry that brought death,(F) which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory,(G) transitory though it was,

Read full chapter