Add parallel Print Page Options

16 (A)Господ каза на Моисей: Ето, ти ще заспиш с бащите си; а този народ ще започне да блудства след чуждите богове на земята, където отиват да живеят между тях, а ще изоставят Мен и ще престъпват завета, който сключих с тях.

Read full chapter

16 And the Lord said to Moses: “You are going to rest with your ancestors,(A) and these people will soon prostitute(B) themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake(C) me and break the covenant I made with them.

Read full chapter

16 Er sprach zu Mose: »Nach deinem Tod werden die Israeliten mich verlassen und den Bund brechen, den ich mit ihnen geschlossen habe. Sie werden sich mit fremden Göttern einlassen, die sie in ihrem neuen Land kennen lernen.

Read full chapter

27 (A)Защото, ето, тези, които се отдалечават от Тебе, ще погинат;
Ти изтребваш всички, които като блудници Те изоставят.

Read full chapter

27 Those who are far from you will perish;(A)
    you destroy all who are unfaithful(B) to you.

Read full chapter

27 Eines ist sicher: Wer dich ablehnt, wird zugrunde gehen;
    du vernichtest jeden, der dir die Treue bricht.

Read full chapter

13 (A)защото две злини стори Моят народ:
изоставиха Мен, извора на живите води,
и си издълбаха водоеми, пукнати водоеми,
които не могат да държат вода.

Read full chapter

13 “My people have committed two sins:
They have forsaken(A) me,
    the spring of living water,(B)
and have dug their own cisterns,
    broken cisterns that cannot hold water.

Read full chapter

13 Denn mein Volk hat eine doppelte Sünde begangen: Erst haben sie mich verlassen, die Quelle mit Leben spendendem Wasser, und dann haben sie sich rissige Zisternen ausgehauen, die überhaupt kein Wasser halten.«

Read full chapter

(A)Те блудстваха в младостта си; там бяха налягани гърдите им и там бяха стискани девствените им гърди.

Read full chapter

They became prostitutes in Egypt,(A) engaging in prostitution(B) from their youth.(C) In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.(D)

Read full chapter

Schon in ihrer Jugend, als sie noch in Ägypten lebten, ließen sie sich mit vielen Männern ein, die ihnen ihre Unschuld nahmen und ihre jungen Brüste streichelten.

Read full chapter

Осия и невярната му жена

(A)Господ ми каза: Иди пак, залюби жена си, която ако и да е залюбена от мъжа си, е прелюбодейка, също както Господ люби израилтяните, при все че гледат към чужди богове и обичат млинове с грозде.

Read full chapter

Hosea’s Reconciliation With His Wife

The Lord said to me, “Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress.(A) Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes.(B)

Read full chapter

Israel wird umkehren

Der Herr sprach zu mir: »Obwohl deine Frau[a] deine Liebe nicht erwidert hat, sondern ständig die Ehe bricht, sollst du sie wieder bei dir aufnehmen und sie lieb haben. Denn auch ich liebe die Israeliten, obwohl sie anderen Göttern nachlaufen und nur zu gern deren Opfermahlzeiten essen[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 3,1 Andere beziehen die Verse 1‒3 nicht auf Gomer, sondern auf eine andere Frau, die Hosea heiraten soll.
  2. 3,1 Wörtlich: und Rosinenkuchen lieben. – Diese Kuchen aus gepressten Rosinen wurden auf Festen zu Ehren des Gottes Baal gereicht.