Add parallel Print Page Options

24 (A)Когато някой вземе жена и се ожени за нея, ако тя не му допадне, понеже намира у нея нещо противно, да ѝ напише разводно писмо, да ѝ го връчи и да я изпрати от дома си. А тя, когато излезе от къщата му, може да отиде и да се омъжи за друг мъж. Но ако я намрази и вторият ѝ мъж и ѝ напише разводно писмо, и като ѝ го връчи я изпрати от дома си, или ако умре вторият мъж, който я е взел за жена, то първият ѝ мъж, който я е напуснал, не може да я вземе отново за жена, понеже е осквернена; защото това е мерзост пред Господа, а ти не бива да навличаш грях на страната, която Господ, твоят Бог, ще ти даде да наследиш.

(B)Ако някой се е оженил наскоро, да не отива на война и да не му се възлага нищо. Нека една година остане свободен у дома си и да радва жената, която си е взел.

Никой да не взема в залог мелница и мелничен камък, защото така взема в залог живот.

(C)Ако се установи, че някой е отвлякъл някого от братята си, израилтяните, направил го е роб и го е продал, този поробител трябва да умре; така изтребвай злото сред вас.

(D)При проказа спазвай и изпълнявай всичко, което ви учат свещениците левити; постъпвайте така, както съм ви заповядал. (E)Помни как постъпи Господ, твоят Бог, с Мариам по пътя, когато бяхте излезли от Египет.

10 Когато дадеш на ближния си нещо назаем, не влизай в къщата му, за да вземеш залог от него, 11 а почакай вън и онзи, на когото си дал назаем, ще ти донесе залога. 12 (F)(G)Ако пък човекът е в нужда, не си лягай да спиш със залога при тебе. 13 Върни му залога до залез слънце, за да си легне той с дрехата си и да те благославя; така ще бъдеш праведен пред Господа, своя Бог.

14 (H)Не онеправдавай изпадналия в нужда сиромах, когото си наел на работа – бил той от братята ти или от пришълците, които живеят в твоята страна, в твоите селища. 15 (I)Дай му заплатата същия ден преди слънце да залезе – той е сиромах и на нея се надява, – за да не извика против тебе към Господа и да не легне грях върху тебе.

16 (J)Бащите да не бъдат наказвани със смърт заради децата и децата да не бъдат наказвани със смърт заради бащите; всеки да бъде наказван със смърт заради своя грях.

17 (K)(L)Не изопачавай правото на пришълеца и сирачето и не вземай от вдовица дреха в залог. 18 (M)Помни, че и ти беше роб в Египет и че Господ, твоят Бог, те освободи оттам; затова ти заповядвам да вършиш това.

19 (N)(O)Когато жънеш нивите си и забравиш сноп на нивата, не се връщай да го вземеш; нека остане за пришълец, сираче и вдовица, за да те благослови Господ, твоят Бог, във всичко, което вършиш. 20 Когато брулиш маслините от дървото, не отърсвай повторно клоните; нека остане за пришълец, сираче и вдовица.

21 Когато береш лозето си, не се връщай да го обираш повторно, нека остане за пришълец, сираче и вдовица. 22 Помни, че и ти беше роб в Египет; затова ти заповядвам да вършиш това.

24 If a man marries a woman who becomes displeasing to him(A) because he finds something indecent about her, and he writes her a certificate of divorce,(B) gives it to her and sends her from his house, and if after she leaves his house she becomes the wife of another man, and her second husband dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, or if he dies, then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the Lord. Do not bring sin upon the land the Lord(C) your God is giving you as an inheritance.

If a man has recently married, he must not be sent to war or have any other duty laid on him. For one year he is to be free to stay at home and bring happiness to the wife he has married.(D)

Do not take a pair of millstones—not even the upper one—as security for a debt, because that would be taking a person’s livelihood as security.(E)

If someone is caught kidnapping a fellow Israelite and treating or selling them as a slave, the kidnapper must die.(F) You must purge the evil from among you.(G)

In cases of defiling skin diseases,[a] be very careful to do exactly as the Levitical(H) priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.(I) Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.(J)

10 When you make a loan of any kind to your neighbor, do not go into their house to get what is offered to you as a pledge.(K) 11 Stay outside and let the neighbor to whom you are making the loan bring the pledge out to you. 12 If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge(L) in your possession. 13 Return their cloak by sunset(M) so that your neighbor may sleep in it.(N) Then they will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the Lord your God.(O)

14 Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.(P) 15 Pay them their wages each day before sunset, because they are poor(Q) and are counting on it.(R) Otherwise they may cry to the Lord against you, and you will be guilty of sin.(S)

16 Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin.(T)

17 Do not deprive the foreigner or the fatherless(U) of justice,(V) or take the cloak of the widow as a pledge. 18 Remember that you were slaves in Egypt(W) and the Lord your God redeemed you from there. That is why I command you to do this.

19 When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it.(X) Leave it for the foreigner,(Y) the fatherless and the widow,(Z) so that the Lord your God may bless(AA) you in all the work of your hands. 20 When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time.(AB) Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow. 21 When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow. 22 Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.(AC)

Footnotes

  1. Deuteronomy 24:8 The Hebrew word for defiling skin diseases, traditionally translated “leprosy,” was used for various diseases affecting the skin.