Êxodo 3:6-8
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
6 Eu sou o Deus do seu pai. O Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.
Moisés cobriu o rosto porque teve medo de olhar diretamente para Deus. 7 E o SENHOR disse:
—Eu tenho visto o sofrimento do meu povo no Egito. Eu ouvi os seus lamentos, causados pelos seus opressores, e sei quanto eles estão sofrendo. 8 Por isso, decidi descer e livrar o meu povo do poder dos egípcios. Vou tirá-lo daquela terra e levá-lo para uma terra fértil e espaçosa, uma terra boa para semear e para criar gado[a]. Vou levá-lo para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, ferezeus, heveus e jebuseus.
Read full chapterFootnotes
- 3.8 uma terra (…) gado O texto hebraico diz: “uma terra onde corre leite e mel” Ver também v17.
Exodus 3:6-8
New International Version
6 Then he said, “I am the God of your father,[a] the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.”(A) At this, Moses hid(B) his face, because he was afraid to look at God.(C)
7 The Lord said, “I have indeed seen(D) the misery(E) of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned(F) about their suffering.(G) 8 So I have come down(H) to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land,(I) a land flowing with milk and honey(J)—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites(K) and Jebusites.(L)
Footnotes
- Exodus 3:6 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (see Acts 7:32) fathers
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.