Add parallel Print Page Options

Jesús ante Pilato

15 Muy de mañana, los principales sacerdotes prepararon enseguida una reunión(A) con los ancianos, los escribas y todo el Concilio[a](B); y atando a Jesús, lo llevaron y lo entregaron a Pilato. «(C)¿Eres Tú el Rey de los judíos?», le preguntó Pilato. «Tú lo dices», respondió* Jesús.

Y los principales sacerdotes lo acusaban de muchas cosas[b]. De nuevo Pilato le preguntó: «¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas te acusan». Pero Jesús no respondió nada más(D); de modo que Pilato estaba asombrado.

Jesús o Barrabás

(E)Ahora bien, en cada fiesta Pilato acostumbraba soltarles un preso, el que ellos pidieran. Y uno llamado Barrabás había sido encarcelado con los rebeldes que habían cometido homicidio en la insurrección. Cuando la multitud subió, comenzó a pedirle a Pilato que hiciera como siempre les había hecho. Entonces Pilato les preguntó: «¿Quieren que les suelte al Rey de los judíos?». 10 Porque sabía que los principales sacerdotes lo habían entregado por envidia.

11 Pero los principales sacerdotes provocaron a la multitud para que le pidiera que en vez de Jesús les soltara a Barrabás(F). 12 Pilato les preguntó: «¿Qué haré, entonces, con el que ustedes llaman el Rey de los judíos?». 13 Ellos le respondieron a gritos[c]: «¡Crucifícalo!». 14 Y Pilato les decía: «¿Por qué? ¿Qué mal ha hecho?». Y ellos gritaban aún más: «¡Crucifícalo!». 15 Pilato, queriendo complacer a la multitud, les soltó a Barrabás; y después de hacer azotar a Jesús, lo entregó para que fuera crucificado(G).

Los soldados se burlan de Jesús

16 (H)Entonces los soldados llevaron a Jesús dentro del palacio[d](I), es decir, al Pretorio, y convocaron* a toda la tropa[e] romana(J). 17 Lo vistieron* de púrpura, y después de tejer una corona de espinas, se la pusieron; 18 y comenzaron a gritar: «¡Salve, Rey de los judíos!». 19 Le golpeaban la cabeza con una caña[f] y le escupían, y poniéndose de rodillas, le hacían reverencias. 20 Después de haberse burlado de Jesús, le quitaron el manto de púrpura, le pusieron Sus ropas y lo sacaron* para que fuera crucificado.

21 (K)Y obligaron* a uno que pasaba y que venía del campo, Simón de Cirene, padre de Alejandro y Rufo, a que llevara la cruz de Jesús.

La crucifixión

22 (L)Lo llevaron* al lugar llamado Gólgota, que traducido significa Lugar de la Calavera(M). 23 Trataron de dar a Jesús vino mezclado con mirra, pero Él no lo tomó(N). 24 Cuando lo crucificaron*, se repartieron* Sus vestidos, echando suertes[g] sobre ellos para decidir lo que cada uno tomaría(O). 25 Era la hora tercera[h](P) cuando[i] lo crucificaron. 26 La inscripción de la acusación contra Él decía[j]: «EL REY DE LOS JUDÍOS(Q)». 27 Crucificaron* con Él a dos ladrones; uno a Su derecha y otro a Su izquierda. 28 [k]Y se cumplió la Escritura que dice: «Y con los transgresores fue contado».

29 Los que pasaban lo injuriaban, meneando la cabeza(R) y diciendo: «¡Bah! Tú que destruyes el templo y en tres días lo reedificas(S), 30 ¡sálvate a Ti mismo descendiendo de la cruz!». 31 De igual manera, también los principales sacerdotes junto con los escribas, burlándose de Él entre ellos, decían: «A otros salvó, Él mismo no se puede salvar[l](T). 32 Que este[m] Cristo, el Rey de Israel(U), descienda ahora de la cruz, para que veamos y creamos». Y los que estaban crucificados con Él también lo insultaban(V).

Muerte de Jesús

33 (W)Cuando llegó la hora sexta[n], hubo oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena[o](X). 34 Y a la hora novena[p](Y) Jesús exclamó con fuerte voz: «Eloi, Eloi, ¿lema sabactani?», que traducido significa, «Dios Mío, Dios Mío, ¿por qué me has abandonado(Z)?». 35 Algunos de los que estaban allí, al oírlo, decían: «Miren, está llamando a Elías». 36 Entonces uno corrió y empapó una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña[q], dio a Jesús a beber, diciendo: «Dejen, veamos si Elías lo viene a bajar». 37 Pero Jesús, dando un fuerte grito, expiró(AA). 38 Y el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo(AB).

39 Viendo el centurión que estaba frente a Él, la manera en que[r] expiró, dijo: «En verdad este hombre era Hijo de Dios[s](AC)». 40 (AD)Había también unas mujeres mirando de lejos, entre las que estaban María Magdalena, María, la madre de Jacobo[t] el menor[u](AE) y de José, y Salomé(AF), 41 las cuales cuando Jesús estaba en Galilea, lo seguían y le servían(AG); y había muchas otras que habían subido con Él a Jerusalén.

Sepultura de Jesús

42 (AH)Ya al atardecer, como era el día de la preparación(AI), es decir, la víspera del día de reposo, 43 vino José de Arimatea, miembro prominente del Concilio[v](AJ), que también esperaba el reino de Dios(AK); y llenándose de valor, entró adonde estaba Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús(AL). 44 Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto, y llamando al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.

45 Y al comprobar esto por medio del centurión(AM), le concedió el cuerpo a José, 46 quien compró un lienzo de lino, y bajando el cuerpo de la cruz, lo envolvió en el lienzo de lino y lo puso en un sepulcro que había sido excavado en la roca; e hizo rodar una piedra a la entrada del sepulcro. 47 Y María Magdalena y María, la madre de José(AN), miraban para saber dónde lo ponían.

La resurrección

16 (AO)Pasado el día de reposo, María Magdalena(AP), María, la madre de Jacobo[w], y Salomé, compraron especias aromáticas(AQ) para ir a ungir el cuerpo de Jesús. Muy de mañana, el primer día de la semana, llegaron* al sepulcro cuando el sol ya había salido. Y se decían unas a otras: «¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro(AR)?». Cuando levantaron los ojos, vieron que la piedra, aunque[x] era sumamente grande, había sido removida.

Entrando en el sepulcro, vieron* a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco(AS); y ellas se asustaron(AT). Pero él les dijo*: «No se asusten(AU); ustedes buscan a Jesús el Nazareno(AV), el que fue crucificado. Ha resucitado, no está aquí; miren el lugar donde lo pusieron(AW). Pero vayan, digan a Sus discípulos y a Pedro: “Él va delante de ustedes a Galilea(AX); allí lo verán, tal como les dijo”». Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas; y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo.

Aparición de Jesús a María Magdalena

[y]Después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena(AY), de la que había echado fuera siete demonios. 10 Y ella fue y se lo comunicó a los que habían estado con Él(AZ), que estaban lamentándose y llorando. 11 Cuando ellos oyeron que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, se negaron a creerlo(BA).

Aparición a dos discípulos

12 Después de esto, Jesús se apareció(BB) en forma distinta a dos de ellos cuando iban de camino al campo(BC). 13 Y estos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron(BD).

La gran comisión

14 Después Jesús se apareció(BE) a los once discípulos(BF) cuando estaban sentados[z] a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado(BG). 15 Y les dijo: «Vayan por todo el mundo y prediquen el evangelio a toda criatura[aa](BH). 16 El que crea y sea bautizado será salvo; pero el que no crea será condenado(BI). 17 Y estas señales[ab] acompañarán a los que han creído: en Mi nombre echarán fuera demonios(BJ), hablarán en nuevas lenguas(BK); 18 tomarán serpientes(BL) en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien(BM)».

Ascensión de Jesucristo

19 Entonces, el Señor Jesús, después de hablar con ellos(BN), fue recibido en el cielo(BO) y se sentó a la diestra de Dios(BP). 20 Y ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos, y confirmando la palabra por medio de las señales[ac] que la seguían[ad].

Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.[ae]

Footnotes

  1. Marcos 15:1 O Sanedrín.
  2. Marcos 15:3 O con dureza.
  3. Marcos 15:13 O gritaron otra vez.
  4. Marcos 15:16 O atrio.
  5. Marcos 15:16 I.e. unidad militar romana compuesta de varias centurias.
  6. Marcos 15:19 O vara.
  7. Marcos 15:24 Lit. una suerte.
  8. Marcos 15:25 I.e. 9 a.m.
  9. Marcos 15:25 Lit. y.
  10. Marcos 15:26 Lit. que había sido inscrita era.
  11. Marcos 15:28 Los mss. más antiguos no incluyen este vers.
  12. Marcos 15:31 O ¿no puede salvarse a sí mismo?
  13. Marcos 15:32 Lit. el.
  14. Marcos 15:33 I.e. mediodía.
  15. Marcos 15:33 I.e. 3 p.m.
  16. Marcos 15:34 I.e. 3 p.m.
  17. Marcos 15:36 O vara.
  18. Marcos 15:39 Lit. viendo que así.
  19. Marcos 15:39 O posiblemente, un hijo de Dios; o hijo de un dios.
  20. Marcos 15:40 O Santiago.
  21. Marcos 15:40 Lit. pequeño (en estatura o edad).
  22. Marcos 15:43 O Sanedrín.
  23. Marcos 16:1 O Santiago.
  24. Marcos 16:4 Lit. porque.
  25. Marcos 16:9 Algunos de los mss. más antiguos no incluyen los vers. del 9 al 20.
  26. Marcos 16:14 Lit. reclinados.
  27. Marcos 16:15 Lit. la creación.
  28. Marcos 16:17 O estos milagros.
  29. Marcos 16:20 O los milagros.
  30. Marcos 16:20 Muchos mss. agregan: Amén.
  31. Marcos 16:20 Algunos mss. posteriores y algunas versiones antiguas contienen este párrafo, generalmente después del vers. 8. Algunos lo tienen al final del cap.