Add parallel Print Page Options

Job recuerda días felices

29 Y reanudó Job su discurso, y dijo(A):

«¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados,
Como en los días en que Dios velaba sobre mí(B);
Cuando Su lámpara resplandecía(C) sobre mi cabeza,
Y a Su luz caminaba yo en las tinieblas(D);
Como era yo en los días de mi juventud[a],
Cuando el favor[b] de Dios(E) estaba sobre mi tienda;
Cuando el Todopoderoso[c] estaba aún conmigo,
Y mis hijos en derredor mío;
Cuando en leche[d](F) se bañaban mis pies[e],
Y la roca me derramaba ríos de aceite(G)!
-»Cuando yo salía a la puerta(H) de la ciudad,
Cuando en la plaza tomaba mi asiento,
Me veían los jóvenes y se escondían,
Y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
-»Los príncipes dejaban de hablar(I)
Y ponían la mano[f] sobre su boca(J);
10 La voz de los nobles se apagaba[g](K),
Y la lengua se les pegaba al paladar(L).
11 -»Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado,
Y el ojo que veía daba testimonio de mí(M);
12 Porque yo libraba al pobre que clamaba(N),
Y al huérfano(O) que no tenía quien lo ayudara.
13 -»Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer(P),
Y el corazón de la viuda(Q) yo llenaba de gozo.
14 -»De justicia me vestía, y ella me cubría;
Como manto y turbante era mi derecho(R).
15 -»Ojos era yo(S) para el ciego,
Y pies para el cojo.
16 -»Padre era para los necesitados,
Y examinaba la causa que no conocía(T).
17 -»Quebraba los colmillos del impío(U),
Y de sus dientes arrancaba la presa.
18 -»Entonces pensaba[h]: “En[i] mi nido moriré,
Y multiplicaré mis días como la arena.
19 -”Mi raíz se extiende hacia las aguas(V),
Y el rocío(W) se posa de noche en mi rama.
20 -”Conmigo siempre es nueva mi gloria,
Y mi arco(X) en mi mano se renueva”.
21 ¶»Me escuchaban y esperaban,
Y guardaban silencio para oír mi consejo(Y).
22 -»Después de mis palabras no hablaban de nuevo(Z),
Y sobre ellos caía gota a gota mi discurso(AA).
23 -»Me esperaban como a la lluvia,
Y abrían su boca como a lluvia de primavera[j].
24 -»Yo les sonreía cuando ellos no creían,
Y no abatían la luz de mi rostro.
25 -»Les escogía el camino y me sentaba como jefe(AB),
Y moraba como rey entre las tropas,
Como el que consuela a los que lloran(AC).

Lamento de Job

30 »Pero ahora se burlan de mí(AD)
Los que son más jóvenes que yo,
A cuyos padres no consideraba yo dignos
De poner con los perros de mi ganado.
-»En verdad, la fuerza de sus manos ¿de qué me servía?
Había desaparecido de ellos el vigor.
-»De miseria y hambre estaban extenuados;
Roían la tierra seca de noche en desierto y desolación;
Arrancaban malvas[k] junto a los matorrales,
Y raíz de retama era su alimento.
-»De la comunidad fueron expulsados,
Gritaban contra ellos como contra un ladrón.
-»Moraban en valles[l] de terror,
En las cuevas de la tierra y de las peñas.
-»Entre los matorrales clamaban[m];
Bajo las ortigas se reunían.
-»Necios[n], sí, hijos sin nombre,
Echados a latigazos de la tierra.
¶»Y ahora he venido a ser su escarnio[o](AE),
Y soy para ellos motivo de burla(AF).
10 -»Me aborrecen y se alejan de mí,
Y no se retraen de escupirme a la cara[p](AG).
11 -»Por cuanto Él ha[q] aflojado la cuerda de Su[r] arco y me ha afligido(AH),
Se han quitado el freno delante de mí(AI).
12 -»A mi derecha se levanta el populacho[s],
Arrojan lazos a mis pies(AJ)
Y preparan contra mí sus caminos de destrucción(AK).
13 -»Arruinan mi senda(AL),
A causa de mi destrucción se benefician,
Nadie los detiene.
14 -»Como por ancha brecha vienen,
En medio de[t] la tempestad siguen rodando.
15 -»Contra mí se vuelven los terrores(AM),
Como el viento persiguen mi honor[u],
Y como nube(AN) se ha disipado mi prosperidad[v].
16 ¶»Y ahora en mí se derrama mi alma(AO);
Días de aflicción se han apoderado de mí.
17 -»De noche Él traspasa mis huesos(AP) dentro de[w] mí,
Y los dolores que me corroen no descansan.
18 -»Una gran fuerza deforma(AQ) mi vestidura,
Me aprieta como el cuello de mi túnica.
19 -»Él me ha arrojado al lodo(AR),
Y soy como el polvo y la ceniza.
20 -»Clamo a Ti, y no me respondes(AS);
Me pongo en pie, y no me prestas atención.
21 -»Te has vuelto[x] cruel conmigo,
Con el poder de Tu mano me persigues(AT).
22 -»Me alzas al viento, me haces cabalgar en él,
Y me deshaces en la tempestad(AU).
23 -»Pues sé que a la muerte me llevarás(AV),
A la casa de reunión de todos los vivientes(AW).
24 ¶»Sin embargo, ¿no extiende la mano el que está en un montón de ruinas,
Cuando clama en su calamidad(AX)?
25 -»¿No he llorado por aquel cuya vida es difícil[y](AY)?
¿No se angustió mi alma por el necesitado(AZ)?
26 -»Cuando esperaba yo el bien, vino el mal(BA),
Cuando esperaba la luz, vino la oscuridad(BB).
27 -»Por dentro me hierven las entrañas(BC), y no puedo descansar;
Me vienen al encuentro días de aflicción.
28 -»Ando enlutado(BD), sin consuelo[z];
Me levanto en la asamblea y clamo(BE).
29 -»He venido a ser hermano de chacales(BF)
Y compañero de avestruces.
30 -»Mi piel se ennegrece sobre[aa](BG),
Y mis huesos se queman(BH) por la fiebre[ab].
31 -»Se ha convertido en duelo mi arpa(BI),
Y mi flauta en voz de los que lloran.

Footnotes

  1. 29:4 Lit. otoño.
  2. 29:4 Lit. consejo.
  3. 29:5 Heb. Shaddai.
  4. 29:6 O mantequilla.
  5. 29:6 Lit. pasos.
  6. 29:9 Lit. palma.
  7. 29:10 Lit. estaba escondida.
  8. 29:18 Lit. decía.
  9. 29:18 Lit. Con.
  10. 29:23 O lluvia tardía.
  11. 30:4 I.e. plantas de los pantanos salados.
  12. 30:6 O lechos de torrentes.
  13. 30:7 O rebuznan.
  14. 30:8 Lit. Hijos de necios.
  15. 30:9 Lit. canción.
  16. 30:10 Lit. no retienen saliva de mi cara.
  17. 30:11 O ellos han.
  18. 30:11 Algunas versiones antiguas dicen: mi.
  19. 30:12 Posiblemente, renuevo o prole.
  20. 30:14 Lit. bajo.
  21. 30:15 O nobleza.
  22. 30:15 O bienestar.
  23. 30:17 Lit. de sobre.
  24. 30:21 Lit. vuelto a ser.
  25. 30:25 Lit. aquel de días difíciles.
  26. 30:28 O ennegrecido, pero no por el calor del sol.
  27. 30:30 Lit. desde sobre.
  28. 30:30 Lit. el calor.