Zechariah 9
Expanded Bible
Punishment on Israel’s Enemies
9 ·This message is [An oracle/burden of] the word of the Lord.
The message is against the land of Hadrach [C region north of Israel]
and ·the city of Damascus [L Damascus its resting place].
·All [L For the eyes of all] people, including all the tribes of Israel
·belong to [or are on] the Lord.
2 The message is also against the city of Hamath, on the border,
and against Tyre and Sidon [C cities on the coast northwest of Israel], ·with their skill [or though they are very wise/clever].
3 Tyre has built a ·strong wall [fortress; stronghold] for herself.
She has piled up silver like dust
and gold like the mud in the streets.
4 But [L look; T behold] the Lord will take away all she has
and ·destroy her power on [or throw her fortifications into] the sea.
That city will be ·destroyed [consumed; devoured] by fire.
5 ·The city of Ashkelon [L Ashkelon] will see it and be afraid.
·The people of Gaza [L Gaza] will ·shake with fear [writhe in anguish],
and ·the people of Ekron [L Ekron] ·will lose hope [or their hope will wither].
No king will be left in Gaza,
and no one will live in Ashkelon anymore.
6 ·Foreigners [A mixed/mongrel people] will live in Ashdod,
and I will ·destroy [L cut off] the pride of the Philistines.
7 I will ·stop them from drinking blood [L take the blood from their mouths; Lev. 3:17; Deut. 12:16, 23]
and ·from eating forbidden food [L its abominations from between its teeth].
Those left alive will belong to God.
They will be ·leaders [or like a clan] in Judah,
and Ekron will become like the Jebusites [C ancient inhabitants of Jerusalem who were assimilated into Judah].
8 I will ·protect [encamp around] my ·Temple [L house]
from armies who would come or go.
No ·one [oppressor] will ·hurt [overrun; pass over] my people again,
because now I ·am watching them [L see with my eyes].
The King Is Coming
9 Rejoice greatly, ·people of Jerusalem [L Daughter Zion]!
Shout for joy, ·people of Jerusalem [L Daughter Jerusalem]!
[L Look; T Behold] Your king is coming to you.
He ·does what is right [is righteous/just], and he saves.
He is ·gentle [lowly; humble] and riding on a donkey,
on ·the colt [L a colt, the foal] of a donkey [Matt. 21:5; John 12:15].
10 I will ·take away [L cut off] the chariots from Ephraim
and the ·horses [warhorses] from Jerusalem.
The bows used in war will be broken.
The king will ·talk about [announce; bring] peace to the nations.
His ·kingdom [dominion; rule] will go from sea to sea,
and from the ·Euphrates River [L River] to the ends of the earth.
11 As for you, because of the blood of ·the agreement [my covenant/treaty] with you
I will set your prisoners free from the waterless pit.
12 You prisoners who have hope,
return to ·your place of safety [the fortress/stronghold].
Today I ·am telling you [announce; declare]
that I will ·give you back twice as much as before [return double what you lost].
13 I will ·use [L bend] Judah like a bow
and Ephraim like the arrows.
·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple], I will ·use your men [L rouse your sons/children]
·to fight the men of [against your sons/children,] Greece.
I will use you like a warrior’s sword.
14 Then the Lord will appear above them,
and his arrows will shoot like lightning.
The Lord God will blow the trumpet,
and he will march in the ·storms [whirlwinds] of the south.
15 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will protect them;
they will ·destroy [L eat and subdue] the enemy with slingshots.
They will drink and shout like drunks.
They will be filled like a bowl
used for sprinkling blood ·at [or and drenched with blood like] the corners of the altar.
16 On that day the Lord their God will save them
as ·if his people were sheep [L the flock of his people].
They will shine in his land
like jewels in a crown.
17 They will be so ·pretty [fine; good] and beautiful.
The young men will grow strong on the grain
and the young women on new wine.
Zechariah 9
New English Translation
The Coming of the True King
9 This is an oracle,[a] the Lord’s message concerning the land of Hadrach,[b] with its focus on Damascus:[c]
The eyes of all humanity,[d] especially of the tribes of Israel, are toward the Lord, 2 as are those of Hamath also, which adjoins Damascus, Tyre and Sidon, though they consider themselves to be very wise. 3 Tyre built herself a fortification and piled up silver like dust and gold like the mud of the streets. 4 Nevertheless the Lord will evict her and shove her fortifications[e] into the sea—she will be consumed by fire. 5 Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up.[f] Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited. 6 A mongrel people will live in Ashdod, for I will greatly humiliate the Philistines. 7 I will take away their abominable religious practices;[g] then those who survive will become a community of believers in our God,[h] like a clan in Judah, and Ekron will be like the Jebusites. 8 Then I will surround my temple[i] to protect it like a guard[j] from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
9 Rejoice greatly, daughter of Zion!
Shout, daughter of Jerusalem!
Look! Your king is coming to you:
He is legitimate[k] and victorious,[l]
humble and riding on a donkey[m]—
on a young donkey, the foal of a female donkey.
10 I will remove[n] the chariot from Ephraim
and the warhorse from Jerusalem,
and the battle bow will be removed.
Then he will announce peace to the nations.
His dominion will be from sea to sea
and from the Euphrates River[o] to the ends of the earth.
11 Moreover, as for you, because of our covenant relationship secured with blood, I will release your prisoners from the waterless pit. 12 Return to the stronghold, you prisoners, with hope; today I declare that I will return double what was taken from you. 13 I will bend Judah as my bow; I will load the bow with Ephraim, my arrow.[p] I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and I will make you, Zion,[q] like a warrior’s sword.
14 Then the Lord will appear above them, and his arrow will shoot forth like lightning; the Sovereign Lord will blow the trumpet and will proceed[r] in the southern storm winds. 15 The Lord of Heaven’s Armies will guard them, and they will prevail and overcome with sling stones. Then they will drink and will become noisy like drunkards,[s] full like the sacrificial basin or like the corners of the altar.[t] 16 On that day the Lord their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land. 17 How precious and fair![u] Grain will make the young men flourish, and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 tn See note at Isa 13:1.
- Zechariah 9:1 sn The land of Hadrach was a northern region stretching from Aleppo in the north to Damascus in the south (cf. NLT “Aram”).
- Zechariah 9:1 tn Heb “Damascus its resting place.” The third person masculine singular suffix on “resting place” (מְנֻחָתוֹ, menukhato), however, precludes “land” or even “Hadrach,” both of which are feminine, from being the antecedent. Most likely “word” (masculine) is the antecedent, i.e., the “word of the Lord” is finding its resting place, that is, its focus in or on Damascus.
- Zechariah 9:1 tc Though without manuscript and version support, many scholars suggest emendation here to clarify what, to them, is an unintelligible reading. Thus some propose עָרֵי אָרָם (ʿare ʾaram, “cities of Aram”; cf. NAB, NRSV) for עֵין אָדָם (ʿen ʾadam, “eye of man”) or אֲדָמָה (ʾadamah, “ground”) for אָדָם (ʾadam, “man”), “(surface of) the earth.” It seems best, however, to see “eye” as collective and to understand the passage as saying that the attention of the whole earth will be upon the Lord (cf. NIV, NLT).
- Zechariah 9:4 tn The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength, wealth”) can, with certain suffixes, look exactly like חֵל (khel, “fortress, rampart”). The chiastic pattern here suggests that not Tyre’s riches but her defenses will be cast into the sea. Thus the present translation renders the term “fortifications” (so also NLT) rather than “wealth” (NASB, NRSV, TEV) or “power” (NAB, NIV).
- Zechariah 9:5 tn The present translation presupposes a Hiphil perfect of יָבֵשׁ (yavesh, “be dry”; cf. NRSV “are withered”) rather than the usually accepted Hiphil of בּוֹשׁ (bosh, “be ashamed”; cf. KJV, ASV), a sense that is less suitable with the removal of hope.
- Zechariah 9:7 tn Heb “and I will take away their blood from their mouth and their abominations from between their teeth.” These expressions refer to some type of abominable religious practices, perhaps eating meat with the blood still in it (less likely NCV “drinking blood”) or eating unclean or forbidden foods.
- Zechariah 9:7 tn Heb “and they will be a remnant for our God”; cf. NIV “will belong to our God”; NLT “will worship our God.”
- Zechariah 9:8 tn Heb “house” (so NAB, NIV, NRSV).
- Zechariah 9:8 tn Though a hapax legomenon, the מִצָּבָה (mitsavah) of the MT (from נָצַב, natsav, “take a stand”) is preferable to the suggestion מַצֵּבָה (matsevah, “pillar”) or even מִצָּבָא (mitsavaʾ, “from” or “against the army”). The context favors the idea of the Lord as a protector.
- Zechariah 9:9 tn The Hebrew term צַדִּיק (tsaddiq) ordinarily translated “righteous,” frequently occurs, as here, with the idea of conforming to a standard or meeting certain criteria. The Messianic king riding into Jerusalem is fully qualified to take the Davidic throne (cf. 1 Sam 23:3; Isa 9:5-6; 11:4; 16:5; Jer 22:1-5; 23:5-6).
- Zechariah 9:9 tn The Hebrew term נוֹשָׁע (noshaʿ) a Niphal participle of יָשַׁע (yashaʿ, “to save”) could mean “one delivered” or, if viewed as active, “one bringing salvation” (similar KJV, NIV, NKJV). It is preferable to take the normal passive use of the Niphal and understand that the king, having been delivered, is as a result “victorious” (so also NRSV, TEV, NLT).
- Zechariah 9:9 sn The NT understands this verse to be a prophecy of the triumphal entry of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, and properly so (cf. Matt 21:5; John 12:15), but reference to the universal rule of the king in v. 10 reveals that this is a “split prophecy,” that is, it has a two-stage fulfillment. Verse 9 was fulfilled in Jesus’ earthly ministry but v. 10 awaits a millennial consummation (cf. Rev 19:11-16).
- Zechariah 9:10 tc The MT first person pronoun (“I”), which seems to shift the subject too abruptly, becomes third person masculine singular (“he”) in the LXX (הִכְרִית, hikhrit, presupposed for הִכְרַתִּי, hikhratti). However, the Lord is the subject of v. 8, which speaks of his protection of Jerusalem, so it is not surprising that he is the subject in v. 10 as well.tn Heb “cut off” (so NASB, NRSV; also later in this verse); NAB “banish”; NIV, CEV “take away.”
- Zechariah 9:10 tn Heb “the river.” The Hebrew expression typically refers to the Euphrates, so the referent has been specified in the translation for clarity.
- Zechariah 9:13 tn The words “my arrow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify the imagery for the modern reader (cf. NRSV, NLT).
- Zechariah 9:13 tn The word “Zion” is not repeated here in the Hebrew text, but is supplied in the translation to indicate that the statement refers to Zion and not to Greece.
- Zechariah 9:14 tn The verb הָלַך (halakh) means “to walk” or more generally “to go.” In this military setting it might be understood as marching (ESV, NASB, NIV), attacking (NLV), or sallying, which is making a sudden offensive thrust especially from a defensive position.sn This picture is part of a larger storm imagery associated with God. Elsewhere the Lord is said to “ride” (רָכַב, rakhav) on the heavens (Ps 68:33), on a cherub (Ps 18:11; parallel to “flying on the wings of the wind”), and on a cloud (Isa 19:1). The Lord also speaks to Job from the “whirlwind” (the same word for storm here).
- Zechariah 9:15 tn Heb “they will drink and roar as with wine”; the LXX (followed here by NAB, NRSV) reads “they will drink blood like wine” (referring to a figurative “drinking” of the blood of their enemies).
- Zechariah 9:15 sn The whole setting is eschatological as the intensely figurative language shows. The message is that the Lord will assume his triumphant reign over all the earth and will use his own redeemed and renewed people Israel to accomplish that work. The imagery of v. 15 is the eating and drinking of the flesh and blood of God’s enemies, that is, Israel’s complete mastery of them. Like those who drink too much wine, the Lord’s warriors will be satiated with the blood of their foes and will exult as though drunk.
- Zechariah 9:17 sn This expostulation best fits the whole preceding description of God’s eschatological work on behalf of his people. His goodness is especially evident in his nurturing of the young men and women of his kingdom.
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
