12 Tu lui diras alors : « Ecoute ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Voici un homme dont le nom est Germe, et sous ses pas, tout germera[a]. Il bâtira le temple de l’Eternel. 13 C’est lui qui bâtira le temple de l’Eternel. Il sera revêtu de majesté royale, et il siégera sur son trône pour gouverner. Il sera aussi prêtre sur son trône. Il y aura une pleine harmonie entre les deux fonctions[b].

14 La couronne sera conservée dans le temple de l’Eternel en souvenir de Hélem, de Tobiya, de Yedaeya et de la bonté du fils de[c] Sophonie.

15 Des gens viendront un jour de bien loin pour travailler à la construction du temple de l’Eternel, alors vous saurez que le Seigneur des armées célestes m’a envoyé vers vous. Cela s’accomplira si vous obéissez vraiment à l’Eternel votre Dieu. »

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.12 Voir 3.8 et note.
  2. 6.13 Une telle union des deux fonctions était normalement interdite pour un roi issu de la tribu de Juda sous l’ancienne alliance (voir 2 Ch 26.16-21 ; Nb 17.5 ; 18.7), mais prévue pour le Messie (Ps 110.1-2, 4).
  3. 6.14 la bonté du fils de. Autre traduction : Hen, le fils de.

12 Tell him this is what the Lord Almighty says: ‘Here is the man whose name is the Branch,(A) and he will branch out from his place and build the temple of the Lord.(B) 13 It is he who will build the temple of the Lord, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he[a] will be a priest(C) on his throne. And there will be harmony between the two.’ 14 The crown will be given to Heldai,[b] Tobijah, Jedaiah and Hen[c] son of Zephaniah as a memorial(D) in the temple of the Lord. 15 Those who are far away will come and help to build the temple of the Lord,(E) and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.(F) This will happen if you diligently obey(G) the Lord your God.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 6:13 Or there
  2. Zechariah 6:14 Syriac; Hebrew Helem
  3. Zechariah 6:14 Or and the gracious one, the