Add parallel Print Page Options

Alabanzas del esposo

EL ESPOSO:

Cuán [a] hermosa eres, amada[b] mía.
Cuán[c] hermosa eres.
Tus ojos son como palomas(A) detrás de tu velo(B);
tu cabellera, como rebaño de cabras
que descienden del monte Galaad(C).
Tus dientes son como rebaño de ovejas trasquiladas
que suben del lavadero,
todas tienen mellizas,
y ninguna de ellas ha perdido su cría[d](D).
Tus labios son como hilo de escarlata(E),
y tu boca, encantadora.
Tus mejillas[e], como mitades de granada
detrás de tu velo(F).
Tu cuello, como la torre(G) de David
edificada con hileras de piedras[f](H);
miles de escudos cuelgan de ella,
todos escudos de los valientes(I).
Tus dos pechos, como dos crías
mellizas de gacela(J),
que pacen entre lirios(K).
Hasta que sople la brisa del día
y huyan las sombras(L),
me iré al monte de la mirra
y al collado del incienso(M).

Toda tú eres hermosa, amada mía,
y no hay defecto en ti(N).
Ven conmigo desde el Líbano, esposa mía(O),
ven conmigo desde el Líbano(P).
Baja[g] desde la cumbre del Amaná(Q),
desde la cumbre del Senir y del Hermón(R),
desde las guaridas de leones,
desde los montes de leopardos.
Has cautivado mi corazón, hermana mía, esposa mía(S);
has cautivado mi corazón con una sola mirada de tus ojos,
con una sola hebra de tu collar(T).
10 ¡Cuán hermosos(U) son tus amores, hermana mía, esposa mía!
¡Cuánto mejores tus amores que el vino(V),
y la fragancia de tus ungüentos(W)
que todos los bálsamos!
11 Miel virgen(X) destilan tus labios, esposa mía,
miel(Y) y leche hay debajo de tu lengua,
y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano(Z).
12 Huerto cerrado eres, hermana mía, esposa mía,
huerto[h] cerrado, fuente(AA) sellada(AB).
13 Tus renuevos son paraíso[i](AC) de granados(AD),
con frutas escogidas(AE), alheña(AF) y[j] nardos,
14 nardo(AG) y azafrán, cálamo aromático y canela(AH),
con todos los árboles de incienso,
mirra(AI) y áloes(AJ), con todos los mejores bálsamos.
15 Tú eres fuente de huertos,
pozo de aguas vivas(AK),
y corrientes que fluyen del Líbano.

LA ESPOSA:

16 Despierta, viento del norte[k],
y ven, viento del sur[l];
haced que mi huerto exhale fragancia(AL),
que se esparzan[m] sus aromas[n].
Entre mi amado en su huerto(AM)
y coma sus mejores frutas(AN).

EL ESPOSO:

He entrado en mi huerto(AO), hermana mía, esposa mía(AP);
he recogido mi mirra(AQ) con mi bálsamo.
He comido mi panal y[o] mi miel;
he bebido mi vino y[p] mi leche(AR).
Comed(AS), amigos(AT);
bebed y embriagaos, oh amados.

El tormento de la separación

LA ESPOSA:

Yo dormía, pero mi corazón velaba,
¡Una voz! ¡Mi amado toca a la puerta!
«Abreme, hermana mía(AU), amada[q] mía,
paloma mía, perfecta mía(AV),
pues mi cabeza está empapada[r] de rocío,
mis cabellos(AW) empapados de la humedad[s] de la noche».
Me he quitado la ropa,
¿cómo he de vestirme de nuevo(AX)?
He lavado mis pies(AY),
¿cómo los volveré a ensuciar?
Mi amado metió su mano por la abertura de la puerta,
y se estremecieron por él[t] mis entrañas(AZ).
Yo me levanté para abrir a mi amado;
y mis manos destilaron mirra(BA),
y mis dedos mirra líquida[u],
sobre los pestillos de la cerradura.
Abrí yo a mi amado,
pero mi amado se había retirado, se había ido(BB).
Tras[v] su hablar salió mi alma(BC).
Lo busqué, y no lo hallé(BD);
lo llamé, y no me respondió(BE).
Me hallaron los guardas que rondan la ciudad(BF),
me golpearon y me hirieron;
me quitaron de encima mi chal los guardas de las murallas.
Yo os conjuro, oh hijas de Jerusalén(BG),
si encontráis a mi amado,
¿qué le habéis de decir?
Que estoy enferma de amor(BH).

EL CORO:

¿Qué clase de amado es tu amado[w],
oh la más hermosa de las mujeres(BI)?
¿Qué clase de amado es tu amado[x],
que así nos conjuras?

LA ESPOSA:

10 Mi amado es resplandeciente y sonrosado[y](BJ),
distinguido[z](BK) entre diez mil.
11 Su cabeza es como oro, oro puro,
sus cabellos(BL), como racimos de dátiles[aa],
negros como el cuervo.
12 Sus ojos son como palomas(BM)
junto a corrientes de agua,
bañados en leche,
colocados en[ab] su engaste(BN).
13 Sus mejillas, como eras[ac] de bálsamo,
como riberas de hierbas(BO) aromáticas;
sus labios son lirios(BP)
que destilan mirra líquida(BQ).
14 Sus manos, barras de oro
engastadas de berilo(BR);
su vientre, marfil tallado
recubierto de zafiros[ad](BS).
15 Sus piernas, columnas de alabastro
asentadas sobre basas de oro puro;
su aspecto, como el Líbano(BT),
gallardo[ae] como los cedros(BU).
16 Su paladar(BV), dulcísimo,
y todo él, deseable(BW).
Este es mi amado y este es mi amigo,
hijas de Jerusalén.

Mutuo encanto de los esposos

EL CORO:

¿Adónde se ha ido tu amado(BX),
oh la más hermosa de las mujeres(BY)?
¿Adónde se ha dirigido tu amado,
para que lo busquemos contigo?

LA ESPOSA:

Mi amado ha descendido a su huerto(BZ),
a las eras de bálsamo,
a apacentar su rebaño(CA) en los huertos
y recoger lirios(CB).
Yo soy de mi amado y mi amado es mío,
él apacienta entre los lirios(CC).

EL ESPOSO:

Eres hermosa(CD) como Tirsa(CE), amada[af] mía,
encantadora(CF) como Jerusalén(CG),
imponente como ejército con estandartes[ag](CH).
Aparta de mí tus ojos,
porque ellos me han confundido;
tu cabellera es como rebaño de cabras
que descienden de Galaad(CI).
Tus dientes son como rebaño de ovejas
que suben del lavadero,
todas tienen mellizas,
y ninguna de ellas ha perdido su cría[ah](CJ).
Tus mejillas[ai] son como mitades de granada
detrás de tu velo(CK).
Sesenta son las reinas y ochenta las concubinas(CL),
y las doncellas[aj](CM), sin número;
pero sin igual[ak] es mi paloma, mi perfecta(CN),
es la hija única de su madre,
la preferida de la que la dio a luz.
Las doncellas[al] la vieron y la llamaron bienaventurada(CO),
también las reinas y las concubinas(CP), y la alabaron, diciendo:

10 «¿Quién es esta que se asoma como el alba,
hermosa como la luna(CQ) llena,
refulgente como el sol(CR),
imponente como escuadrones abanderados(CS)?».
11 Descendí al huerto de los nogales
para ver el verdor[am] del valle,
para ver si la vid había retoñado,
si los granados(CT) habían florecido.
12 Sin que me diera cuenta, mi alma me colocó
sobre los carros de mi noble pueblo[an].

EL CORO:

13 [ao]Regresa, regresa, oh Sulamita;
regresa, regresa, para que te contemplemos.

Footnotes

  1. Cantares 4:1 Lit., He aquí
  2. Cantares 4:1 Lit., compañera y así en el vers. 7
  3. Cantares 4:1 Lit., He aquí
  4. Cantares 4:2 O, ha abortado
  5. Cantares 4:3 Lit., sienes
  6. Cantares 4:4 O, edificada para armería
  7. Cantares 4:8 O, Mira
  8. Cantares 4:12 Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., montón de piedras, o, fuente
  9. Cantares 4:13 O, parque
  10. Cantares 4:13 Lit., con
  11. Cantares 4:16 O, Aquilón
  12. Cantares 4:16 O, Austro
  13. Cantares 4:16 Lit., fluyan
  14. Cantares 4:16 O, bálsamos
  15. Cantares 5:1 Lit., con
  16. Cantares 5:1 Lit., con
  17. Cantares 5:2 Lit., compañera
  18. Cantares 5:2 Lit., llena
  19. Cantares 5:2 Lit., las gotas
  20. Cantares 5:4 Muchos mss. dicen: y en mí
  21. Cantares 5:5 Lit., que pasa
  22. Cantares 5:6 Lit., Con
  23. Cantares 5:9 O, ¿Qué es tu amado más que otro amado
  24. Cantares 5:9 O, ¿Qué es tu amado más que otro amado
  25. Cantares 5:10 O, rojizo
  26. Cantares 5:10 Lit., estandarte alzado
  27. Cantares 5:11 O, de palmera
  28. Cantares 5:12 Lit., sentados sobre
  29. Cantares 5:13 Lit., era
  30. Cantares 5:14 O, lapislázuli
  31. Cantares 5:15 Lit., escogido
  32. Cantares 6:4 Lit., compañera
  33. Cantares 6:4 Lit., como abanderados
  34. Cantares 6:6 O, ha abortado
  35. Cantares 6:7 Lit., sienes
  36. Cantares 6:8 O, vírgenes
  37. Cantares 6:9 Lit., una
  38. Cantares 6:9 Lit., hijas
  39. Cantares 6:11 Lit., los retoños
  40. Cantares 6:12 O, los carros de Aminadab
  41. Cantares 6:13 En el texto heb., cap. 7:1

Bible Gateway Recommends