Romans 14
The Voice
14 It’s high time that you welcome all people weak in the faith without debating and disputing their opinions.
2 Here’s the issue: One person believes that nothing’s off the menu; he’ll eat any food put before him. But there’s another believer—we’ll call him the weaker—who eats only vegetables because the meat is tainted through contact with an idol. 3 If you are an eater of all things, do not be condescending to your vegetarian brother or sister. In turn, those who abstain from certain foods on religious principles should not judge your brothers and sisters who eat meat—if God has accepted them, you have no reason to reject them. 4 How could you think for a moment that you have the right to judge another person’s servant? Each servant answers to his own Master, and he will either stand or fall in His presence. The good news is that he will stand because the Master is able to make it so.
5 There may be a believer who regards one day as more sacred than any other, while another views every day as sacred as the next. In these matters, all must reach their own conclusions and satisfy their own minds. 6 If someone observes a day as holy, he observes it in honor of the Lord. If another eats a particular diet, he eats in honor of the Lord since he begins by giving thanks! If yet another abstains from that same food, he abstains out of respect for the Lord and begins his meal by thanking God too. 7 The truth is that none of us live for ourselves, and none die for ourselves. 8 For if we live, we live for the Lord. If we die, we die for the Lord. So in both life and death, we belong to the Lord. 9 The Anointed One, the Liberating King, died and returned to life to make this a reality: through His death and resurrection, He became Lord of the living and the dead.
10 So how is it that you continue to judge your brother? How is it possible for you to look down on a sister? We will all stand before the judgment seat of God. 11 For it is written,
“As I live, so I promise,” says the Lord, “every knee will bow down to Me.
Every tongue will confess to God.”[a]
12 So every one of us, regardless of our eating habits, should expect to give an account for our own lives to God.
13 In light of this, we must resolve never to judge others and never to place an obstacle or impediment in their paths that could cause them to trip and fall. 14 Personally I have been completely convinced that in Jesus, our Lord, no object in and of itself is unclean; but if my fellow believers are convinced that something is unclean, then it is unclean to them. 15 If the food you eat harms your brother, then you have failed to love him. Do not let what you eat tear down your brother; after all, the Anointed laid down His life for him. 16 Do not allow people to slander something you find to be good 17 because the kingdom of God is not about eating and drinking. When God reigns, the order of the day is redeeming justice, true peace, and joy made possible by the Holy Spirit. 18 You see, those who serve the Anointed in this way will be welcomed into the whole acceptance of God and valued by all men. 19 Join us, and pursue a life that creates peace and builds up our brothers and sisters.
20 Do not sacrifice God’s work for the sake of certain foods. It is true that all things are clean, but it’s wrong to eat if you know that eating something will cause offense. 21 It is right for you to abstain from certain meats and wine (or anything else for that matter) if it prevents your brother from falling in his faith. 22 Hold on to what you believe about these issues, but keep them between you and God. A happy man does not judge himself by the lifestyle he endorses. 23 But a man who decides for himself what to eat is condemned because he is not living by his faith. Any action not consistent with faith is sin.
Footnotes
罗马书 14
Chinese New Version (Simplified)
不可论断弟兄或轻看弟兄
14 你们要接纳信心软弱的人,不要论断引起争论的事。 2 有人相信所有的食物都可以吃,信心软弱的人却只吃蔬菜。 3 吃的人不要轻看不吃的人,不吃的人也不要批评吃的人,因为 神已经接纳他了。 4 你是谁,竟然批评别人的家仆呢?他或站稳或跌倒,只和自己的主人有关;但他必定站稳,因为主能够使他站稳。 5 有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了。 6 守日的人是为主守的,吃的人是为主吃的,因为他感谢 神;不吃的人是为主不吃,他也感谢 神。 7 我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。我们若活着,是为主而活; 8 我们若死了,是为主而死。所以,我们无论活着或是死了,总是属于主的人。 9 为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。 10 这样,你为甚么批评你的弟兄呢?为甚么又轻看你的弟兄呢?我们都要站在 神的审判台前; 11 因为经上记着:
“主说,我指着我的永生起誓:
万膝必向我跪拜,
万口必称颂 神。”
12 这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。
不可使弟兄跌倒
13 所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。 14 我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的本身是不洁的,但如果有人认为是不洁的,对他来说那东西就成为不洁了。 15 如果你为了食物使你的弟兄忧愁,你就不再是凭着爱心行事了。你不可因着你的食物,使基督已经替他死了的人灭亡。 16 所以,不可使你们看为好的被人毁谤; 17 因为 神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。 18 这样服事基督的人,必蒙 神喜悦,又得众人嘉许。 19 所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。 20 不可因食物的缘故拆毁 神的工作。一切都是洁净的,但人若因食物绊倒弟兄,对他来说,这就是恶事了。 21 无论是吃肉,是喝酒,或是甚么使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。 22 你所信的,你自己要在 神面前持守。人在经自己考验后认可的事上能够不自责,他就有福了。 23 但如果有人存着疑惑的心去吃,他就被定罪了,因为他不是出于信心。凡不是出于信心的,都是罪。
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.