Add parallel Print Page Options

I, John, your brother and the one who shares[a] with you in the persecution, kingdom, and endurance that[b] are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 1:9 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinōnos, “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.
  2. Revelation 1:9 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Iēsou) could be taken with ὑπομονῇ (hupomonē) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinōnos), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”
  3. Revelation 1:9 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.

基督向约翰显现

我约翰,就是你们的弟兄,在耶稣里跟你们一同分享患难、国度和忍耐的,为了 神的道和耶稣的见证,曾经在那名叫拔摩的海岛上。

Read full chapter

John’s Vision of Christ

I, John,(A) your brother and companion in the suffering(B) and kingdom(C) and patient endurance(D) that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God(E) and the testimony of Jesus.(F)

Read full chapter