Psalmen 18
Schlachter 1951
PSALM 18
Dank- und Siegeslied nach der Befreiung
18 Für den Vorsänger. Von dem Knecht des Herrn, von David, welcher dem Herrn die Worte dieses Liedes sang, an dem Tage, da der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. Er sprach:
2 Ich will dich von Herzen lieben, Herr, meine Stärke!
3 Der Herr ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht;
mein Gott ist ein Fels, darin ich mich berge,
mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung.
4 Den Herrn, den Hochgelobten, rief ich an -
und wurde von meinen Feinden errettet!
5 Todeswehen umfingen mich,
Bäche Belials[a] schreckten mich;
6 Stricke der Unterwelt umschlangen mich,
es kamen mir Todesschlingen entgegen.
7 Da mir angst ward, rief ich den Herrn an
und schrie zu meinem Gott;
er hörte in seinem Tempel meine Stimme,
mein Schreien vor ihm drang zu seinen Ohren.
8 Die Erde bebte und erzitterte,
die Grundfesten der Berge wurden erschüttert
und bebten, weil er zornig war.
9 Rauch stieg auf von seiner Nase
und verzehrendes Feuer aus seinem Munde,
Feuerglut brannte daraus hervor.
10 Er neigte den Himmel und fuhr herab,
und Dunkel war unter seinen Füßen;
11 er fuhr auf dem Cherub und flog daher,
er schwebte auf den Fittichen des Windes.
12 Er machte Finsternis zu seinem Gezelt,
dunkle Wasser, dichte Wolken zur Hütte um sich her.
13 Aus dem Glanze vor ihm gingen seine Wolken über
von Hagel und Feuerglut;
14 und der Herr donnerte im Himmel,
der Höchste ließ seine Stimme erschallen, - Hagel und Feuerglut.
15 Und er schoß seine Pfeile und zerstreute sie,
schleuderte Blitze und schreckte sie.
16 Da sah man Wasserbäche,
und die Gründe des Erdbodens wurden aufgedeckt
von deinem Schelten, o Herr,
von dem Schnauben deines grimmigen Zorns!
17 Er streckte [seine Hand] aus von der Höhe und ergriff mich,
er zog mich aus großen Wassern;
18 er rettete mich von meinem mächtigen Feind
und von meinen Hassern; denn sie waren mir zu stark;
19 sie hatten mich überfallen zur Zeit meines Unglücks;
aber der Herr ward mir zur Stütze
20 und führte mich heraus in die Weite,
er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.
21 Der Herr vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit,
nach der Reinheit meiner Hände lohnte er mir;
22 denn ich habe die Wege des Herrn bewahrt
und bin nicht abgefallen von meinem Gott,
23 sondern alle seine Verordnungen hatte ich vor Augen
und stieß seine Satzungen nicht von mir,
24 und ich hielt es ganz mit ihm
und hütete mich vor meiner Sünde.
25 Darum vergalt mir der Herr nach meiner Gerechtigkeit,
nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
26 Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig,
gegen den Rechtschaffenen rechtschaffen,
27 gegen den Reinen erzeigst du dich rein,
aber den Hinterlistigen überlistest du!
28 Denn du rettest das elende Volk
und erniedrigst die hohen Augen.
29 Ja, du zündest meine Leuchte an;
der Herr, mein Gott, macht meine Finsternis licht;
30 denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen
und mit meinem Gott über die Mauer springen.
31 Dieser Gott! sein Weg ist vollkommen,
die Rede des Herrn ist geläutert;
er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
32 Denn wer ist Gott außer dem Herrn,
und wer ist ein Fels außer unserm Gott?
33 Der Gott, der mich mit Kraft umgürtete
und meinen Weg unsträflich machte;
34 er machte meine Füße den Hirschen gleich
und stellte mich auf meine Höhen;
35 er lehrte meine Hände streiten
und meine Arme den ehernen Bogen spannen;
36 du gabst mir den Schild deines Heils,
und deine Rechte stützte mich,
und deine Herablassung machte mich groß;
37 du machtest mir Raum zum Gehen,
daß meine Knöchel nicht wankten.
38 Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein
und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren;
39 ich zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten;
sie fielen unter meine Füße.
40 Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit,
du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.
41 Du wandtest mir den Rücken meiner Feinde zu,
und meine Hasser habe ich vertilgt.
42 Sie schrieen, aber da war kein Retter;
zum Herrn, aber er antwortete ihnen nicht.
43 Und ich zerrieb sie zu Staub vor dem Winde,
warf sie wie Kot hinaus.
44 Du rettetest mich aus den Zänkereien des Volkes
und setztest mich zum Haupt der Heiden;
ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
45 sobald sie hören, folgen sie mir,
die Kinder der Fremde schmeicheln mir;
46 die Kinder der Fremde verzagen
und kommen zitternd aus ihren Schlössern.
47 Es lebe der Herr, und gepriesen sei mein Fels,
und erhoben werde der Gott meines Heils!
48 Der Gott, der mir Rache verlieh
und die Völker unter mich zwang;
49 der mich meinen Feinden entrinnen ließ
und mich trotz meiner Widersacher erhöhte,
mich errettete von dem gewalttätigen Mann!
50 Darum will ich dich, o Herr, loben unter den Nationen
und deinem Namen singen,
51 der seinem Könige große Siege verliehen hat
und seinem Gesalbten Gnade erweist,
David und seinem Samen bis in Ewigkeit.
Footnotes
- Psalmen 18:5 Bäche Belials, od. des Verderbens (FES)
Psalm 18
New International Version
Psalm 18[a](A)
For the director of music. Of David the servant of the Lord. He sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said:
1 I love you, Lord, my strength.(B)
2 The Lord is my rock,(C) my fortress(D) and my deliverer;(E)
my God is my rock, in whom I take refuge,(F)
my shield[b](G) and the horn[c] of my salvation,(H) my stronghold.
3 I called to the Lord, who is worthy of praise,(I)
and I have been saved from my enemies.(J)
4 The cords of death(K) entangled me;
the torrents(L) of destruction overwhelmed me.
5 The cords of the grave coiled around me;
the snares of death(M) confronted me.
6 In my distress(N) I called to the Lord;(O)
I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;(P)
my cry came(Q) before him, into his ears.
7 The earth trembled(R) and quaked,(S)
and the foundations of the mountains shook;(T)
they trembled because he was angry.(U)
8 Smoke rose from his nostrils;(V)
consuming fire(W) came from his mouth,
burning coals(X) blazed out of it.
9 He parted the heavens and came down;(Y)
dark clouds(Z) were under his feet.
10 He mounted the cherubim(AA) and flew;
he soared(AB) on the wings of the wind.(AC)
11 He made darkness his covering,(AD) his canopy(AE) around him—
the dark rain clouds of the sky.
12 Out of the brightness of his presence(AF) clouds advanced,
with hailstones(AG) and bolts of lightning.(AH)
13 The Lord thundered(AI) from heaven;
the voice of the Most High resounded.[d]
14 He shot his arrows(AJ) and scattered the enemy,
with great bolts of lightning(AK) he routed them.(AL)
15 The valleys of the sea were exposed
and the foundations(AM) of the earth laid bare
at your rebuke,(AN) Lord,
at the blast of breath from your nostrils.(AO)
16 He reached down from on high and took hold of me;
he drew me out of deep waters.(AP)
17 He rescued me from my powerful enemy,(AQ)
from my foes, who were too strong for me.(AR)
18 They confronted me in the day of my disaster,(AS)
but the Lord was my support.(AT)
19 He brought me out into a spacious place;(AU)
he rescued me because he delighted in me.(AV)
20 The Lord has dealt with me according to my righteousness;(AW)
according to the cleanness of my hands(AX) he has rewarded me.(AY)
21 For I have kept the ways of the Lord;(AZ)
I am not guilty of turning(BA) from my God.
22 All his laws are before me;(BB)
I have not turned away from his decrees.
23 I have been blameless(BC) before him
and have kept myself from sin.
24 The Lord has rewarded me according to my righteousness,(BD)
according to the cleanness of my hands in his sight.
25 To the faithful(BE) you show yourself faithful,(BF)
to the blameless you show yourself blameless,
26 to the pure(BG) you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.(BH)
27 You save the humble(BI)
but bring low those whose eyes are haughty.(BJ)
28 You, Lord, keep my lamp(BK) burning;
my God turns my darkness into light.(BL)
29 With your help(BM) I can advance against a troop[e];
with my God I can scale a wall.
30 As for God, his way is perfect:(BN)
The Lord’s word is flawless;(BO)
he shields(BP) all who take refuge(BQ) in him.
31 For who is God besides the Lord?(BR)
And who is the Rock(BS) except our God?
32 It is God who arms me with strength(BT)
and keeps my way secure.(BU)
33 He makes my feet like the feet of a deer;(BV)
he causes me to stand on the heights.(BW)
34 He trains my hands for battle;(BX)
my arms can bend a bow of bronze.
35 You make your saving help my shield,
and your right hand sustains(BY) me;
your help has made me great.
36 You provide a broad path(BZ) for my feet,
so that my ankles do not give way.(CA)
37 I pursued my enemies(CB) and overtook them;
I did not turn back till they were destroyed.
38 I crushed them(CC) so that they could not rise;(CD)
they fell beneath my feet.(CE)
39 You armed me with strength(CF) for battle;
you humbled my adversaries(CG) before me.
40 You made my enemies turn their backs(CH) in flight,
and I destroyed(CI) my foes.
41 They cried for help, but there was no one to save them(CJ)—
to the Lord, but he did not answer.(CK)
42 I beat them as fine as windblown dust;(CL)
I trampled them[f] like mud in the streets.
43 You have delivered me from the attacks of the people;
you have made me the head of nations.(CM)
People I did not know(CN) now serve me,
44 foreigners(CO) cower before me;
as soon as they hear of me, they obey me.
45 They all lose heart;(CP)
they come trembling(CQ) from their strongholds.(CR)
46 The Lord lives!(CS) Praise be to my Rock!(CT)
Exalted be God(CU) my Savior!(CV)
47 He is the God who avenges(CW) me,
who subdues nations(CX) under me,
48 who saves(CY) me from my enemies.(CZ)
You exalted me above my foes;
from a violent man(DA) you rescued me.
49 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;(DB)
I will sing(DC) the praises of your name.(DD)
Footnotes
- Psalm 18:1 In Hebrew texts 18:1-50 is numbered 18:2-51.
- Psalm 18:2 Or sovereign
- Psalm 18:2 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 18:13 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Samuel 22:14); most Hebrew manuscripts resounded, / amid hailstones and bolts of lightning
- Psalm 18:29 Or can run through a barricade
- Psalm 18:42 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac and Targum (see also 2 Samuel 22:43); Masoretic Text I poured them out
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.