Psalm 33

Praise to the Creator

Rejoice in the Lord, you righteous ones;
praise from the upright is beautiful.(A)
Praise the Lord with the lyre;
make music to him with a ten-stringed harp.(B)
Sing a new song to him;(C)
play skillfully on the strings, with a joyful shout.(D)

For the word of the Lord is right,
and all his work is trustworthy.(E)
He loves righteousness and justice;(F)
the earth is full of the Lord’s unfailing love.(G)

The heavens were made by the word of the Lord,(H)
and all the stars, by the breath of his mouth.(I)
He gathers the water of the sea into a heap;[a]
he puts the depths into storehouses.(J)
Let the whole earth fear the Lord;
let all the inhabitants of the world stand in awe of him.(K)
For he spoke, and it came into being;
he commanded, and it came into existence.(L)

10 The Lord frustrates the counsel of the nations;
he thwarts the plans of the peoples.(M)
11 The counsel of the Lord stands forever,
the plans of his heart from generation to generation.(N)
12 Happy is the nation whose God is the Lord
the people he has chosen to be his own possession!(O)

13 The Lord looks down from heaven;
he observes everyone.(P)
14 He gazes on all the inhabitants of the earth
from his dwelling place.(Q)
15 He forms the hearts of them all;
he considers all their works.(R)
16 A king is not saved by a large army;
a warrior will not be rescued by great strength.(S)
17 The horse is a false hope for safety;
it provides no escape by its great power.(T)

18 But look, the Lord keeps his eye on those who fear him—
those who depend on his faithful love(U)
19 to rescue them from death
and to keep them alive in famine.(V)

20 We wait for the Lord;(W)
he is our help and shield.(X)
21 For our hearts rejoice in him(Y)
because we trust in his holy name.(Z)
22 May your faithful love rest on us, Lord,
for we put our hope in you.(AA)

Footnotes

  1. 33:7 LXX, Tg, Syr, Vg, Jer read sea as in a bottle

Zabbuli ya Dawudi.

33 (A)Muyimbire Mukama n’essanyu mmwe abatuukirivu;
    kisaanira abalongoofu okumutenderezanga.
(B)Mutendereze Mukama n’ennanga,
    mumukubire ennyimba ku ntongooli ey’enkoba ekkumi.
(C)Mumuyimbire oluyimba oluggya;
    musune enkoba ze ntongooli n’amagezi nga bwe muyimba mu ddoboozi ery’omwanguka olw’essanyu.

(D)Kubanga ekigambo kya Mukama kituufu era kya mazima;
    mwesigwa mu buli ky’akola.
(E)Mukama ayagala obutuukirivu n’obwenkanya.
    Ensi ejjudde okwagala kwa Mukama okutaggwaawo.

(F)Mukama yayogera kigambo, eggulu ne likolebwa;
    n’assiza omukka mu kamwa ke eggye lyonna ery’omu ggulu ne litondebwa.
Yakuŋŋaanya amazzi g’ennyanja mu ntuumu,
    agayanja n’agasibira mu masitoowa gaago.
(G)Ensi yonna esaana etyenga Mukama,
    n’abantu ab’omu mawanga gonna bamussengamu ekitiibwa;
(H)kubanga yayogera bwogezi n’etondebwa,
    n’alagira n’eyimirira nga nywevu.

10 (I)Mukama asansulula enteekateeka y’amawanga;
    alemesa abantu okutuukiriza bye bagenderera.
11 (J)Naye enteekateeka za Mukama zibeerawo nga nywevu emirembe gyonna;
    n’ebigendererwa by’omutima gwe bya lubeerera.

12 (K)Lirina omukisa eggwanga eririna Katonda nga ye Mukama waalyo,
    ng’abantu baalyo yabalonda babeere bantu be.
13 (L)Mukama asinziira mu ggulu
    n’alaba abaana b’abantu bonna;
14 (M)asinziira mu kifo kye mw’abeera
    n’alaba abantu bonna abali ku nsi.
15 (N)Ye y’ategeka ebirowoozo byabwe bonna
    ne yeetegereza byonna bye bakola.

16 (O)Tewali kabaka asobola kuwona olw’obunene bw’eggye lye;
    era tewali mulwanyi ayinza kuwona olw’amaanyi ge amangi.
17 (P)Okusuubira embalaasi yokka okukuwanguza olutalo kuteganira bwerere;
    newaakubadde erina amaanyi mangi naye tesobola kulokola.
18 (Q)Naye amaaso ga Mukama galabirira abo abamutya;
    abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo,
19 (R)abawonya okufa,
    era abawonya enjala.

20 (S)Tulindirira Mukama nga tulina essuubi,
    kubanga ye mubeezi waffe era ye ngabo yaffe.
21 (T)Mu ye emitima gyaffe mwe gijaguliza,
    kubanga twesiga erinnya lye ettukuvu.
22 Okwagala kwo okutaggwaawo kubeerenga mu ffe,
    Ayi Mukama, ng’essuubi lyaffe bwe liri mu ggwe.

Psalm 33[a]

33 You godly ones, shout for joy because of the Lord!
It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
Give thanks to the Lord with the harp.
Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument.
Sing to him a new song.[b]
Play skillfully as you shout out your praises to him.[c]
For the Lord’s decrees[d] are just,[e]
and everything he does is fair.[f]
He promotes[g] equity and justice;
the Lord’s faithfulness extends throughout the earth.[h]
By the Lord’s decree[i] the heavens were made,
and by the breath[j] of his mouth all the starry hosts.
He piles up the water of the sea;[k]
he puts the oceans[l] in storehouses.
Let the whole earth fear[m] the Lord.
Let all who live in the world stand in awe of him.
For he spoke, and it[n] came into existence.
He issued the decree,[o] and it stood firm.
10 The Lord frustrates[p] the decisions of the nations;
he nullifies the plans[q] of the peoples.
11 The Lord’s decisions stand forever;
his plans abide throughout the ages.[r]
12 How blessed[s] is the nation whose God is the Lord,
the people whom he has chosen to be his special possession.[t]
13 The Lord watches[u] from heaven;
he sees all people.[v]
14 From the place where he lives he looks carefully
at all the earth’s inhabitants.
15 He is the one who forms every human heart,[w]
and takes note of all their actions.
16 No king is delivered by his vast army;
a warrior is not saved by his great might.
17 A horse disappoints those who trust in it for victory;[x]
despite its great strength, it cannot deliver.
18 Look, the Lord takes notice of his loyal followers,[y]
those who wait for him to demonstrate his faithfulness[z]
19 by saving their lives from death[aa]
and sustaining them during times of famine.[ab]
20 We[ac] wait for the Lord;
he is our deliverer[ad] and shield.[ae]
21 For our hearts rejoice in him,
for we trust in his holy name.
22 May we experience your faithfulness, O Lord,[af]
for[ag] we wait for you.

Footnotes

  1. Psalm 33:1 sn Psalm 33. In this hymn the psalmist praises the Lord as the sovereign creator and just ruler of the world who protects and vindicates those who fear him.
  2. Psalm 33:3 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the lives of his people in fresh and exciting ways.
  3. Psalm 33:3 tn Heb “play skillfully with a loud shout.”
  4. Psalm 33:4 tn Heb “word.” In this context, which depicts the Lord as the sovereign creator and ruler of the world, the Lord’s “word” refers to the decrees whereby he governs his dominion.
  5. Psalm 33:4 tn Or “upright.”
  6. Psalm 33:4 tn Heb “and all his work [is done] with faithfulness.”
  7. Psalm 33:5 tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the Lord’s commitment to principles of equity and justice causes him to actively promote these principles as he governs the world.
  8. Psalm 33:5 tn Heb “fills the earth.”
  9. Psalm 33:6 tn Heb “word.”
  10. Psalm 33:6 tn The word רוּחַ (ruakh, “spirit, wind, breath”) is used in the creation account in Gen 1:2 “the Spirit of God was moving.” Here parallel to “decree/word,” it recalls the account of God speaking in order to create (cf. Gen 1:14).
  11. Psalm 33:7 tn Heb “[he] gathers like a pile the waters of the sea.” Some prefer to emend נֵד (ned, “heap, pile”; cf. NASB) to נֹד (nod, “bottle”; cf. NRSV; NIV “into jars”), but “pile” is used elsewhere to describe water that the Lord confines to one place (Exod 15:8; Josh 3:13, 16; Ps 78:13). This verse appears to refer to Gen 1:9, where God decrees that the watery deep be gathered to one place so that dry land might appear. If so, the participles in this and the following line depict this action with special vividness, as if the reader were present on the occasion. Another option is that the participles picture the confinement of the sea to one place as an ongoing divine activity.
  12. Psalm 33:7 tn Or “watery depths.” The form תְּהוֹמוֹת (tehomot, “watery depths”) is the plural form of תְּהוֹם (tehom, “great deep”; see Gen 1:2).
  13. Psalm 33:8 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the Lord’s power and authority by worshiping him and obeying his commandments.”
  14. Psalm 33:9 tn That is, “all the earth” in the first line of v. 8. The apparent antecedent of the masculine subject of the verbs in v. 9 (note וַיֶּהִי [vayyehiy] and וַיַּעֲמֹד [vayyaʿamod]) is “earth” or “world,” both of which are feminine nouns. However, כָּל (kol, “all”) may be the antecedent, or the apparent lack of agreement may be explained by the collective nature of the nouns involved here (see GKC 463 §145.e).
  15. Psalm 33:9 tn Heb “he commanded.”
  16. Psalm 33:10 tn Heb “breaks” or “destroys.” The Hebrew perfect verbal forms here and in the next line generalize about the Lord’s activity.
  17. Psalm 33:10 tn Heb “thoughts.”
  18. Psalm 33:11 tn Heb “the thoughts of his heart for generation to generation.” The verb “abides” is supplied in the translation. The Lord’s “decisions” and “plans” here refer to his decrees and purposes.
  19. Psalm 33:12 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
  20. Psalm 33:12 tn Heb “inheritance.”
  21. Psalm 33:13 tn The Hebrew perfect verbal forms in v. 13 state general facts.
  22. Psalm 33:13 tn Heb “all the sons of men.”
  23. Psalm 33:15 tn Heb “the one who forms together their heart[s].” “Heart” here refers to human nature, composed of intellect, emotions and will. The precise force of יָחַד (yakhad, “together”) is unclear here. The point seems to be that the Lord is the creator of every human being.
  24. Psalm 33:17 tn Heb “a lie [is] the horse for victory.”
  25. Psalm 33:18 tn Heb “look, the eye of the Lord [is] toward the ones who fear him.” The expression “the eye…[is] toward” here indicates recognition and the bestowing of favor. See Ps 34:15. The one who fears the Lord respects his sovereignty and obeys his commandments. See Ps 128:1; Prov 14:2.
  26. Psalm 33:18 tn Heb “for the ones who wait for his faithfulness.”
  27. Psalm 33:19 tn Heb “to save from death their live[s].”
  28. Psalm 33:19 tn Heb “and to keep them alive in famine.”
  29. Psalm 33:20 tn Or “our lives.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
  30. Psalm 33:20 tn Or “[source of] help.”
  31. Psalm 33:20 tn Or “protector.”
  32. Psalm 33:22 tn Heb “let your faithfulness, O Lord, be on us.”
  33. Psalm 33:22 tn Or “just as.”

33 Rejoice in the Lord, O ye righteous: for praise is comely for the upright.

Praise the Lord with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth.

He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Lord.

By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.

10 The Lord bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.

11 The counsel of the Lord standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.

12 Blessed is the nation whose God is the Lord; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.

13 The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.

14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.

16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

18 Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

20 Our soul waiteth for the Lord: he is our help and our shield.

21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, according as we hope in thee.