Add parallel Print Page Options

I

God is our refuge and our strength,
    an ever-present help in distress.(A)
[a]Thus we do not fear, though earth be shaken
    and mountains quake to the depths of the sea,

Read full chapter

Footnotes

  1. 46:3–4 Figurative ancient Near Eastern language to describe social and political upheavals.

II

[a]Streams of the river gladden the city of God,
    the holy dwelling of the Most High.(A)
God is in its midst; it shall not be shaken;
    God will help it at break of day.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 46:5 Jerusalem is not situated on a river. This description derives from mythological descriptions of the divine abode and symbolizes the divine presence as the source of all life (cf. Is 33:21; Ez 47:1–12; Jl 4:18; Zec 14:8; Rev 22:1–2).

[a]The Lord of hosts is with us;
    our stronghold is the God of Jacob.
Selah

III

Come and see the works of the Lord,
    who has done fearsome deeds on earth;(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 46:8 The first line of the refrain is similar in structure and meaning to Isaiah’s name for the royal child, Emmanuel, With us is God (Is 7:14; 8:8, 10).