Font Size
Psalm 18:16-17
New English Translation
Psalm 18:16-17
New English Translation
16 He reached down[a] from above and took hold of me;
he pulled me from the surging water.[b]
17 He rescued me from my strong enemy,[c]
from those who hate me,
for they were too strong for me.
Footnotes
- Psalm 18:16 tn Heb “stretched.” Perhaps “his hand” should be supplied by ellipsis (see Ps 144:7). In this poetic narrative context the three prefixed verbal forms in this verse are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects.
- Psalm 18:16 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful enemies, as well as the realm of death they represent (see v. 4 and Ps 144:7).
- Psalm 18:17 tn The singular refers either to personified death or collectively to the psalmist’s enemies. The following line, which refers to “those [plural] who hate me,” favors the latter.
Psalm 18:16-17
King James Version
Psalm 18:16-17
King James Version
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Read full chapter
Psalm 18:16-17
New International Version
Psalm 18:16-17
New International Version
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
