Add parallel Print Page Options

I wish the deliverance[a] of Israel would come from Zion!
When the Lord restores the well-being of his people,[b]
may Jacob rejoice,[c]
may Israel be happy![d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 14:7 sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
  2. Psalm 14:7 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
  3. Psalm 14:7 tn The verb form is jussive.
  4. Psalm 14:7 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.

願以色列的拯救來自錫安!
耶和華救回祂被擄的子民時,
雅各要歡欣,以色列要快樂。

Read full chapter

(A)Oh,[a] that the salvation of Israel would come out of Zion!
(B)When the Lord brings back [b]the captivity of His people,
Let Jacob rejoice and Israel be glad.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 14:7 Lit. Who will give out of Zion the salvation of Israel?
  2. Psalm 14:7 Or His captive people