Proverbs 8:27-29
New English Translation
27 When he established the heavens, I was there;
when he marked out the horizon[a] over the face of the deep,
28 when he established the clouds above,
when he secured the fountains of the deep,[b]
29 when he gave the sea his decree[c]
that the waters should not pass over his command,[d]
when he marked out the foundations of the earth,
Footnotes
- Proverbs 8:27 sn The infinitive construct בְּחוּקוֹ (bekhuqo, “to cut; to engrave; to mark”) and the noun חוּג (khug, “horizon; circle”) form a paronomasia in the line.
- Proverbs 8:28 tc The MT has the Qal infinitive בַּעֲזוֹז (baʿazoz), “when [they] grew strong” (cf. NASB “when [they] became fixed”). The LXX, supported by the Syriac, Targum, and Vulgate, implies the Piel infinitive plus pronominal suffix בְּעַזְּזוֹ (beʿazzezo) “when he made [them] strong.” The proposed reading suggests metathesis (switching positions) of the last two consonants. In addition the parallel to the infinitive beginning the verse supports the pronominal suffix and the meaning of the verb (cf. NIV “when he… fixed securely”; NLT “when he established”).
- Proverbs 8:29 tn Heb “when he set his decree on the sea.”
- Proverbs 8:29 tn Heb “his mouth.”
Proverbs 8:27-29
New International Version
27 I was there when he set the heavens in place,(A)
when he marked out the horizon(B) on the face of the deep,
28 when he established the clouds above(C)
and fixed securely the fountains of the deep,(D)
29 when he gave the sea its boundary(E)
so the waters would not overstep his command,(F)
and when he marked out the foundations of the earth.(G)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
