Proverbs 26
Legacy Standard Bible
26 Like snow in summer and like (A)rain in harvest,
So glory is not (B)fitting for a fool.
2 Like a (C)sparrow in its [a]flitting, like a swallow in flying,
So a (D)curse without cause does not come to pass.
3 A (E)whip is for the horse, a bridle for the donkey,
And a (F)rod for the back of fools.
4 (G)Do not answer a fool according to his folly,
Lest you yourself also be like him.
5 (H)Answer a fool according to his folly,
Lest he be (I)wise in his own eyes.
6 He cuts off his own feet and drinks violence
Who sends words by the hand of a fool.
7 Like the legs which hang limp on the lame,
So is a proverb in the mouth of fools.
8 Like [b]one who binds a stone in a sling,
So is he who gives glory to a fool.
9 Like a thorn which goes up into the hand of a drunkard,
So is a proverb in the mouth of fools.
10 [c]Like an archer who wounds everyone,
So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
11 Like (J)a dog that returns to its vomit
Is a fool who (K)repeats [d]his folly.
12 Do you see a man (L)wise in his own eyes?
(M)There is more hope for a fool than for him.
13 The (N)sluggard says, “There is a fierce lion in the road!
A lion is [e]among the streets!”
14 As the door turns on its hinges,
So does the (O)sluggard on his bed.
15 The (P)sluggard buries his hand in the dish;
He is too weary to return it to his mouth.
16 The sluggard is (Q)wiser in his own eyes
Than seven men who can respond with a discreet answer.
17 Like one who seizes a dog by the ears
Is he who passes by and becomes passionate about (R)strife not belonging to him.
18 Like a madman who shoots
(S)Firebrands, arrows, and death,
19 So is the man who (T)deceives his neighbor,
And says, “(U)Am I not joking?”
20 With no wood the fire goes out,
And where there is no (V)whisperer, (W)strife quiets down.
21 Like charcoal to hot embers and wood to fire,
So is a (X)contentious man to kindle strife.
22 The (Y)words of a whisperer are like dainty morsels,
And they go down into the innermost parts of the stomach.
23 Like an earthen (Z)vessel overlaid with silver (AA)dross
Are fiery lips and an evil heart.
24 He who (AB)hates disguises it with his lips,
But he sets up (AC)deceit within himself.
25 When he (AD)makes his voice gracious, do not believe him,
For there are seven abominations in his heart.
26 Though his hatred (AE)covers itself with guile,
His evil will be (AF)revealed in the assembly.
27 He who (AG)digs a pit will fall into it,
And he who rolls a stone, it will turn back on him.
28 A lying tongue hates [f]those it crushes,
And a (AH)flattering mouth works ruin.
Footnotes
- Proverbs 26:2 Lit wandering
- Proverbs 26:8 Lit the binding of
- Proverbs 26:10 Or A master workman produces all things, But he who hires a fool is like one who hires those who pass by
- Proverbs 26:11 Lit with his
- Proverbs 26:13 Lit within
- Proverbs 26:28 Lit its crushed ones
箴言 26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
箴言雜記
26 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜,愚昧人得尊榮,也是如此。 2 麻雀往來,燕子翻飛,這樣,無故的咒詛也必不臨到。 3 鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢,刑杖是為打愚昧人的背。 4 不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。 5 要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。 6 藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自受[a]損害。 7 瘸子的腳空存無用,箴言在愚昧人的口中也是如此。 8 將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裡。 9 箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。 10 雇愚昧人的與雇過路人的,就像射傷眾人的弓箭手。 11 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃他所吐的。 12 你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。 13 懶惰人說:「道上有猛獅!街上有壯獅!」 14 門在樞紐轉動,懶惰人在床上也是如此。 15 懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回,也以為勞乏。 16 懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 17 過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。 18 人欺凌鄰舍,卻說:「我豈不是戲耍嗎?」他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭與殺人的兵器[b]。 20 火缺了柴就必熄滅,無人傳舌,爭競便止息。 21 好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。 22 傳舌人的言語如同美食,深入人的心腹。 23 火熱的嘴奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。 24 怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。 25 他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。 26 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。 27 挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。 28 虛謊的舌恨他所壓傷的人,諂媚的口敗壞人的事。
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative