Add parallel Print Page Options

11 La bilancia falsa è un abominio per l'Eterno, ma il peso giusto gli è gradito.

Quando viene la superbia, viene anche il disonore; ma la sapienza è con gli umili.

L'integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi li distruggerà.

Le ricchezze non giovano affatto nel giorno dell'ira, ma la giustizia salva da morte.

La giustizia dell'uomo integro gli appiana la via, ma l'empio cade per la sua empietà.

La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi saranno presi nella loro stessa malvagità.

Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l'attesa degli ingiusti svanisce.

Il giusto è liberato dall'avversità, ma l'empio ne prende il posto.

Con la sua bocca l'ipocrita manda in rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati a motivo della loro conoscenza.

10 Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi ci sono grida di gioia.

11 Per la benedizione degli uomini retti la città è innalzata, ma per la bocca degli empi va in rovina.

12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, ma l'uomo prudente tace.

13 Chi va in giro sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale cela la cosa.

14 Senza una saggia guida il popolo cade, ma nel gran numero di consiglieri c'è salvezza.

15 Chi si fa garante per un estraneo ne soffrirà danno, ma chi rifiuta di dar la mano come garanzia è sicuro.

16 La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini violenti ottengono ricchezze.

17 L'uomo misericordioso fa bene a se stesso, ma il crudele tormenta la sua stessa carne.

18 L'empio realizza un guadagno fallace, ma chi semina giustizia avrà una ricompensa sicura.

19 Come la giustizia conduce alla vita così chi va dietro al male si procura la morte.

20 I perversi di cuore sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che sono integri nella loro condotta gli sono graditi.

21 Anche se stringe la mano ad un altro per un'alleanza, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.

22 Come un anello d'oro nel grugno di un porco, cosí è una bella donna senza senno.

23 Il desiderio dei giusti è soltanto il bene, ma la speranza degli empi è l'ira.

24 C'è chi spande generosamente e diventa piú ricco, e c'è chi risparmia piú del necessario e diventa sempre piú povero.

25 La persona generosa si arricchirà e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.

26 Il popolo maledice chi si rifiuta di dare il grano, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende,

27 Chi cerca con diligenza il bene si attira benevolenza, ma chi cerca il male, questo gli verrà addosso.

28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti sbocceranno come foglie.

29 Chi getta scompiglio in casa propria erediterà vento, e lo stolto sarà servo di chi è saggio di cuore.

30 Il frutto del giusto è un albero di vita, e chi fa conquista di anime è saggio.

31 Ecco, il giusto riceve la ricompensa sulla terra, tanto piú l'empio e il peccatore!

11 The Lord detests dishonest scales,(A)
    but accurate weights find favor with him.(B)

When pride comes, then comes disgrace,(C)
    but with humility comes wisdom.(D)

The integrity of the upright guides them,
    but the unfaithful are destroyed by their duplicity.(E)

Wealth(F) is worthless in the day of wrath,(G)
    but righteousness delivers from death.(H)

The righteousness of the blameless makes their paths straight,(I)
    but the wicked are brought down by their own wickedness.(J)

The righteousness of the upright delivers them,
    but the unfaithful are trapped by evil desires.(K)

Hopes placed in mortals die with them;(L)
    all the promise of[a] their power comes to nothing.(M)

The righteous person is rescued from trouble,
    and it falls on the wicked instead.(N)

With their mouths the godless destroy their neighbors,
    but through knowledge the righteous escape.(O)

10 When the righteous prosper, the city rejoices;(P)
    when the wicked perish, there are shouts of joy.(Q)

11 Through the blessing of the upright a city is exalted,(R)
    but by the mouth of the wicked it is destroyed.(S)

12 Whoever derides their neighbor has no sense,(T)
    but the one who has understanding holds their tongue.(U)

13 A gossip betrays a confidence,(V)
    but a trustworthy person keeps a secret.(W)

14 For lack of guidance a nation falls,(X)
    but victory is won through many advisers.(Y)

15 Whoever puts up security(Z) for a stranger will surely suffer,
    but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.(AA)

16 A kindhearted woman gains honor,(AB)
    but ruthless men gain only wealth.

17 Those who are kind benefit themselves,
    but the cruel bring ruin on themselves.

18 A wicked person earns deceptive wages,
    but the one who sows righteousness reaps a sure reward.(AC)

19 Truly the righteous attain life,(AD)
    but whoever pursues evil finds death.(AE)

20 The Lord detests those whose hearts are perverse,(AF)
    but he delights(AG) in those whose ways are blameless.(AH)

21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
    but those who are righteous will go free.(AI)

22 Like a gold ring in a pig’s snout
    is a beautiful woman who shows no discretion.

23 The desire of the righteous ends only in good,
    but the hope of the wicked only in wrath.

24 One person gives freely, yet gains even more;
    another withholds unduly, but comes to poverty.

25 A generous(AJ) person will prosper;
    whoever refreshes others will be refreshed.(AK)

26 People curse the one who hoards grain,
    but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.

27 Whoever seeks good finds favor,
    but evil comes to one who searches for it.(AL)

28 Those who trust in their riches will fall,(AM)
    but the righteous will thrive like a green leaf.(AN)

29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
    and the fool will be servant to the wise.(AO)

30 The fruit of the righteous is a tree of life,(AP)
    and the one who is wise saves lives.

31 If the righteous receive their due(AQ) on earth,
    how much more the ungodly and the sinner!

Footnotes

  1. Proverbs 11:7 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts, Vulgate, Syriac and Targum When the wicked die, their hope perishes; / all they expected from