Add parallel Print Page Options

Gad and Reuben Inherit Gilead

32 The descendants[a] of Reuben and the descendants[b] of Gad had a very large number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold it was a place for livestock. The descendants[c] of Gad and the descendants[d] of Reuben came, and they said to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the community, saying, “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon, the land that Yahweh struck before the community of Israel, is a land of livestock, and your servants have livestock.” They said, “If we have found favor in your sight,[e] let this land be given to your servants as property; do not lead us across the Jordan.”

But Moses said to the descendants[f] of Gad and to the descendants[g] of Reuben, “Will your brothers go to war while you yourselves live here? Why are you discouraging the hearts of the Israelites[h] from crossing into the land that Yahweh gave to them? This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to see the land. When they went up to the valley[i] of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the Israelites[j] so that they did not come to the land that Yahweh gave to them. 10 So Yahweh’s anger burned[k] on that day, and he swore an oath, saying, 11 ‘The men who went up from Egypt, from those twenty years old[l] and above, will not see the land that I swore with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob because they have not wholly followed me, 12 except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, because they followed Yahweh wholly.’ 13 And Yahweh became angry,[m] and he made them wander in the desert forty years until the entire generation who did evil in the sight of Yahweh[n] had died.[o] 14 Behold, you stand in the place of your fathers, a brood of sinful men, to increase still more Yahweh’s fierce anger[p] against Israel. 15 If you turn from following him, he will again abandon them[q] in the wilderness, and you would have destroyed all these people.”

16 They came near to him and said, “We will build sheep pens here for the flock of our livestock and cities for our little children; 17 but we ourselves will become armed and ready before the Israelites[r] until we have brought them to their place, and our little children will live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. 18 We will not return to our houses until the Israelites[s] each obtain their[t] inheritance for themselves. 19 For we will not take possession with them from across the Jordan and beyond because our inheritance has come to us from across the Jordan to the east.”

20 So Moses said to them, “If you do this thing, if you arm yourselves before[u] Yahweh for the war, 21 and everyone of you armed cross the Jordan before[v] Yahweh until he has driven out his enemies from before him, 22 and the land is subdued before[w] Yahweh, then afterward you will return and be free of obligation from Yahweh and from Israel, and this land will be your property before[x] Yahweh. 23 But if you do not do so, behold, you have sinned against Yahweh, and know that your sin will find you. 24 Build for yourselves cities for your little children and sheep pens for your flocks; what has gone out from your mouth you will do.”

25 So the descendants[y] of Gad and the descendants[z] of Reuben said to Moses, saying, “Your servants will do just as my lord commands. 26 Our little children, our wives, our livestock, and all of our animals[aa] will remain[ab] in the cities of Gilead, 27 but your servants, everyone who is armed for battle, will cross over before[ac] Yahweh to the war, just as my lord says.”

28 So Moses commanded them, Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families[ad] of the tribes of the Israelites.[ae] 29 Moses said to them, “If the descendants[af] of Gad and the descendants[ag] of Reuben, everyone who is armed for the war, cross over the Jordan before[ah] Yahweh, and the land is subdued before you, you will give them the land of Gilead as property. 30 But if they will not cross over with you armed, they will acquire land in your midst in Canaan.” 31 The descendants[ai] of Gad and the descendants of Reuben answered and said, “What Yahweh has commanded your servants, we will do. 32 We ourselves will cross over armed before[aj] Yahweh to the land of Canaan, and the property of our inheritance will remain with us beyond the Jordan.”

33 So Moses gave to them, to the descendants[ak] of Gad and the descendants[al] of Reuben, and to half of the tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon the king of Amorites and the kingdom of Og the king of the Bashan, the land with its cities and their territories, the cities of the surrounding land. 34 The descendants[am] of Gad rebuilt Dibon, Ataroth, and Aroer, 35 and Atroth Shophan, Jazer, and Jogbehah, 36 and Beth Nimrah and Beth Haran, the cities of Mibzar, and the sheep pens for flocks. 37 The descendants[an] of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, and Kiriathaim, 38 and Nebo, Baal Meon (their names[ao] were changed), and Sibmah, and they renamed[ap] the cities that they rebuilt. 39 The descendants[aq] of Makir son of Manasseh went to Gilead, and they captured it and drove out the Amorites[ar] who were in it. 40 So Moses gave Gilead to Makir son of Manasseh, and he lived in it. 41 And Jair son of Manasseh went and captured their unwalled villages, and he called them Havvoth Jair. 42 Nobah went and captured Kenath and its villages, and he called it Nobah after his own name.

Footnotes

  1. Numbers 32:1 Or “sons”
  2. Numbers 32:1 Or “sons”
  3. Numbers 32:2 Or “sons”
  4. Numbers 32:2 Or “sons”
  5. Numbers 32:5 Literally “your eyes”
  6. Numbers 32:6 Or “sons”
  7. Numbers 32:6 Or “sons”
  8. Numbers 32:7 Literally “sons/children of Israel”
  9. Numbers 32:9 Or “the wadi”
  10. Numbers 32:9 Literally “sons/children of Israel”
  11. Numbers 32:10 Literally “Yahweh’s nose became hot”
  12. Numbers 32:11 Literally “a son of twenty years”
  13. Numbers 32:13 Literally “Yahweh’s nose became hot”
  14. Numbers 32:13 Literally “eyes of Yahweh”
  15. Numbers 32:13 Literally “had completed”
  16. Numbers 32:14 Literally “the fierce anger of Yahweh’s nose”
  17. Numbers 32:15 Hebrew “him”
  18. Numbers 32:17 Literally “sons/children of Israel”
  19. Numbers 32:18 Literally “sons/children of Israel”
  20. Numbers 32:18 Hebrew “his”
  21. Numbers 32:20 Literally “in the presence of”
  22. Numbers 32:21 Literally “in the presence of”
  23. Numbers 32:22 Literally “in the presence of”
  24. Numbers 32:22 Literally “in the presence of”
  25. Numbers 32:25 Or “sons”
  26. Numbers 32:25 Or “sons”
  27. Numbers 32:26 Hebrew “animal”
  28. Numbers 32:26 Literally “will be there”
  29. Numbers 32:27 Literally “in the presence of”
  30. Numbers 32:28 Literally “fathers”
  31. Numbers 32:28 Literally “sons/children of Israel”
  32. Numbers 32:29 Or “sons”
  33. Numbers 32:29 Or “sons”
  34. Numbers 32:29 Literally “in the presence of”
  35. Numbers 32:31 Or “sons”
  36. Numbers 32:32 Literally “in the presence of”
  37. Numbers 32:33 Or “sons”
  38. Numbers 32:33 Or “sons”
  39. Numbers 32:34 Or “sons”
  40. Numbers 32:37 Or “sons”
  41. Numbers 32:38 Hebrew “name”
  42. Numbers 32:38 Literally “they called to names the names”
  43. Numbers 32:39 Or “sons”
  44. Numbers 32:39 Hebrew “Amorite”

Die Stämme Ruben und Gad wollen im Ostjordanland bleiben (5. Mose 3,18‒20)

32 Die Stämme Ruben und Gad besaßen große Viehherden. Als sie das gute Weideland der Gebiete Jaser und Gilead östlich des Jordan sahen, kamen sie zu Mose, zum Priester Eleasar und zu den führenden Männern des Volkes und sagten: 3-4 »Das Land, das der Herr uns erobern ließ, hat gute Weidegebiete: Atarot, Dibon, Jaser, Nimra, Heschbon, Elale, Sibma, Nebo und Beon. Wir können es gut gebrauchen, denn wir haben viel Vieh. Wenn ihr es erlaubt, würden wir dieses Land gern in Besitz nehmen und nicht mit über den Jordan ziehen.«

Mose erwiderte: »Ihr wollt hierbleiben und eure Brüder allein kämpfen lassen? Wenn ihr das tut, wird bald kein Israelit mehr in das Land wollen, das der Herr ihnen versprochen hat! Ihr benehmt euch wie eure Väter: Als ich sie von Kadesch-Barnea losschickte, um das Land auszukundschaften, drangen sie bis zum Eschkol-Tal vor und sahen sich alles an. Dann kamen sie zurück und hielten die Israeliten davon ab, das Land zu betreten, das der Herr ihnen geben wollte. 10 Darüber wurde der Herr zornig, und er schwor ihnen: 11 ›Keiner von euch, die ich aus Ägypten befreit habe, wird dieses Land jemals betreten! Keiner, der jetzt 20 Jahre oder älter ist, wird das Land sehen, das ich euren Vorfahren Abraham, Isaak und Jakob versprochen habe. Ich habe genug von eurer Untreue! 12 Nur Kaleb, der Sohn von Jefunne aus der Sippe Kenas, und Josua, der Sohn von Nun, werden das Land in Besitz nehmen, denn sie haben mir die Treue gehalten.‹ 13 Ja, der Herr war voller Zorn über die Israeliten. Er ließ sie vierzig Jahre lang in der Wüste umherirren, bis alle tot waren, die sich ihm widersetzt hatten. 14 Und nun folgt ihr dem schlechten Vorbild eurer Väter! Ihr lehnt euch wie sie gegen den Herrn auf, ja, ihr macht seinen Zorn nur noch schlimmer! 15 Wenn ihr ihm den Rücken kehrt, wird er unser Volk so lange in der Wüste festhalten, bis alle tot sind. Und ihr seid schuld daran!«

16 Die Männer von Ruben und Gad wandten sich erneut an Mose und sagten: »Wir wollen doch nur Zäune für unsere Herden aufstellen und einige der zerstörten Orte wieder aufbauen, in denen wir unsere Familien zurücklassen können. 17 Das wird schnell gehen. Dann werden wir Männer uns zum Kampf rüsten. Wir werden an der Spitze des Heeres in den Krieg ziehen und die Israeliten in ihr Land bringen. Aber unsere Familien möchten wir in befestigten Städten zurücklassen, die vor den Bewohnern des Landes Schutz bieten. 18 Wir versprechen, dass wir nicht eher hierher zurückkehren, bis jeder Israelit seinen Grundbesitz erhalten hat. 19 Wir selbst aber wollen nicht wie die anderen Stämme westlich des Jordan Land bekommen, sondern hier im Osten unseren Anteil erhalten.«

20 Mose antwortete: »Ich bin damit einverstanden, wenn ihr das tut, was ihr sagt. Rüstet euch zum Kampf und stellt euch an die Spitze des Heeres! 21 Eure Soldaten sollen unter der Führung des Herrn den Jordan überqueren und nicht eher zurückkehren, bis er seine Feinde vertrieben hat 22 und das Land für ihn erobert ist. Danach könnt ihr hierher zurückkommen, ohne dass ihr euch am Herrn oder am Volk Israel schuldig macht. Der Herr wird euch dann dieses Land hier zum Eigentum geben. 23 Wenn ihr aber euer Wort brecht, sündigt ihr gegen den Herrn, und das wird euch teuer zu stehen kommen. Darauf könnt ihr euch verlassen! 24 Baut nun einige Orte für eure Familien wieder auf, und errichtet Zäune für euer Kleinvieh! Aber haltet euch an euer Versprechen!«

25 Die Leute von Gad und Ruben antworteten Mose: »Wir gehorchen dir und werden tun, was du befiehlst. 26 Wir bringen unsere Kinder, unsere Frauen und all unser Vieh in den Städten von Gilead in Sicherheit. 27 Dann nehmen wir unsere Waffen und ziehen unter der Führung des Herrn in den Kampf, ganz wie du wünschst.«

28 Daraufhin wies Mose den Priester Eleasar, Josua und die Oberhäupter der Stämme Israels an: 29 »Wenn die Soldaten von Gad und Ruben euch unter der Führung des Herrn geholfen haben, das Land westlich des Jordan zu erobern, sollt ihr ihnen das Gebiet von Gilead zum Eigentum geben. 30 Wenn sie euch aber nicht im Kampf unterstützen, sollen sie zusammen mit euch im Land Kanaan wohnen.«

31 Die Leute von Gad und Ruben versicherten: »Wir werden tun, was der Herr uns befohlen hat. 32 Wir werden uns bereitmachen und unter der Führung des Herrn mit nach Kanaan ziehen. Nur möchten wir hier östlich des Jordan unsere Stammesgebiete bekommen.«

33 Da erklärte Mose das ganze Land, in dem vorher der amoritische König Sihon und König Og von Baschan geherrscht hatten, zum Eigentum der Stämme Gad und Ruben und des halben Stammes Manasse. Alle Städte und Ländereien der beiden früheren Königreiche gehörten nun ihnen.

Das Ostjordanland wird in Besitz genommen (5. Mose 3,12‒17)

34 Die Männer vom Stamm Gad bauten einige der zerstörten Städte wieder auf: Dibon, Atarot, Aroër, 35 Atrot-Schofan, Jaser, Jogboha, 36 Bet-Nimra und Bet-Haram. Sie errichteten Häuser, zogen Mauern hoch und stellten Zäune für ihre Herden auf. 37 Die Männer vom Stamm Ruben taten das Gleiche in den Städten Heschbon, Elale und Kirjatajim, 38 in Nebo und Baal-Meon, denen sie neue Namen gaben,[a] und in Sibma. Manche Namen änderten sie, andere behielten sie bei.

39 Die Männer der Sippe Machir vom Stamm Manasse zogen nach Gilead, eroberten es und vertrieben die Amoriter, die dort lebten. 40 Mose erklärte das Land, das sie eingenommen hatten, zu ihrem Eigentum, und sie ließen sich dort nieder. 41 Jaïr, ein Mann aus dem Stamm Manasse, eroberte in diesem Gebiet einige Ortschaften und nannte sie »Dörfer Jaïrs«. 42 Ein anderer Mann namens Nobach nahm Kenat und die umliegenden Orte ein. Auch er benannte die Stadt nach seinem Namen.

Footnotes

  1. 32,38 Oder: und Baal-Meon, das (zur Vermeidung des Götzennamens Baal beim Vorlesen) anders zu nennen ist.