14 Acolo va trebui să aducă Domnului jertfa sa: un miel de un an, fără meteahnă, ca ardere de tot; o oaie de un an, fără meteahnă ca jertfă pentru păcat; un berbec fără meteahnă ca jertfă de pace[a]; 15 un coş cu azime, turte făcute din făină aleasă, amestecată cu ulei, turte nedospite stropite cu ulei, împreună cu darurile de mâncare şi jertfele de băutură obişnuite.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numeri 6:14 Adesea tradus prin jertfă de comuniune sau jertfă de mulţumire, deoarece poartă şi aceste sensuri; şi în vs. 17, 18

14 Ca dar, să aducă Domnului un miel de un an fără cusur pentru arderea-de-tot, o oaie de un an şi fără cusur pentru jertfa(A) de ispăşire şi un berbec fără cusur pentru jertfa(B) de mulţumire; 15 un coş cu azimi, turte făcute din floarea(C) făinii, frământată(D) cu untdelemn, şi plăcinte fără aluat, stropite cu untdelemn, împreună cu darul de mâncare şi jertfa de(E) băutură obişnuite.

Read full chapter

14 And he shall offer his offering unto the Lord, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.

Read full chapter

14 There they are to present their offerings to the Lord: a year-old male lamb without defect(A) for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering,(B) a ram(C) without defect for a fellowship offering,(D) 15 together with their grain offerings(E) and drink offerings,(F) and a basket of bread made with the finest flour and without yeast—thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.(G)

Read full chapter