Add parallel Print Page Options

17 “‘For a ceremonially unclean person you must take[a] some of the ashes of the heifer[b] burnt for purification from sin and pour[c] fresh running[d] water over them in a vessel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 19:17 tn The verb is the perfect tense, third masculine plural, with a vav (ו) consecutive. The verb may be worded as a passive, “ashes must be taken,” but that may be too awkward for this sentence. It may be best to render it with a generic “you” to fit the instruction of the text.
  2. Numbers 19:17 tn The word “heifer” is not in the Hebrew text, but it is implied.
  3. Numbers 19:17 tn Here too the verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; rather than make this passive, it is here left as a direct instruction to follow the preceding one. For the use of the verb נָתַן (natan) in the sense of “pour,” see S. C. Reif, “A Note on a Neglected Connotation of ntn,” VT 20 (1970): 114-16.
  4. Numbers 19:17 tn The expression is literally “living water.” Living water is the fresh, flowing spring water that is clear, life-giving, and not the collected pools of stagnant or dirty water.

17 And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

Read full chapter

17 ‘And for an unclean person they shall take some of the (A)ashes of the heifer burnt for purification from sin, and [a]running water shall be put on them in a vessel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 19:17 Lit. living