Add parallel Print Page Options

Jesus botar en leprasjuk

När Jesus gick ner från berget följde en stor skara människor efter honom.

Då närmade sig plötsligt en leprasjuk och föll på knä framför honom och bad: Herre, om du vill så kan du bota mig.

Då rörde Jesus vid mannen. Det vill jag, sa han. Du är botad. Och i samma ögonblick blev mannen frisk.

Sedan sa Jesus till honom: Tala inte med någon om detta, utan gå genast bort till prästen så han kan undersöka dig. Och ta med dig det offer som Moses lag föreskriver så att alla förstår att Gud har botat dig.

En romersk officer visar stor tro

5-6 När Jesus kom till Kafarnaum, kom en romersk officer fram till honom och bad att han skulle komma hem till honom och bota hans tjänare, som låg förlamad och med svåra plågor.

Ja, sa Jesus. Jag ska komma med och bota honom.

8-9 Då sa officeren: Herre, jag är inte värd att ta emot dig i mitt hem. Och det är inte nödvändigt för dig att komma. Om du bara här och nu säger: 'Bli frisk

10 Jesus blev mycket förvånad och han vände sig mot folket och sa: Jag har inte sett en sådan tro hos någon person i hela Israels land!

11 Och jag säger er att många människor, likt denne romerske officer, ska komma från hela världen och sitta ner i himmelriket tillsammans med Abraham, Isak och Jakob.

12 Men många israeliter, för vilka riket från början var bestämt, ska kastas ut i mörkret utanför, till den plats där ingen kommer att höra deras gråt och jämmer.

13 Sedan sa Jesus till den romerske officeren: Gå hem. Det du tror har hänt! Och just i det ögonblicket blev pojken frisk.

Jesus botar Petrus svärmor och många andra

14 När Jesus sedan kom hem till Petrus låg Petrus svärmor till sängs med hög feber.

15 Men så snart Jesus rörde vid hennes hand försvann febern, och hon steg upp och började laga mat till dem.

16 Samma kväll förde man flera andebesatta människor till Jesus. Och han drev ut de onda andarna med ett enda ord, och alla de sjuka blev botade.

17 Så uppfylldes Jesajas profetia: Han tog våra sjukdomar och han bar våra lidanden.

Att följa Jesus har sitt pris

18 När Jesus såg att det samlades mer och mer folk bad han lärjungarna att göra sig beredda att fara över till andra sidan sjön.

19 Då sa en av de judiska religiösa ledarna till honom: Mästare, jag vill följa dig vart du än går!

20 Jesus svarade: Rävarna har lyor och fåglarna har bon, men Människosonen har ingen plats där han kan vila ut.

21 En annan av hans efterföljare sa: Herre, jag vill gärna följa dig, men låt mig först gå hem och begrava min far.

22 Jesus svarade honom: Följ mig och låt dem som lever utan Gud begrava sina döda.

Jesus visar att han är herre över vinden

23 Sedan steg han i en båt och for över sjön tillsammans med lärjungarna.

24 Plötsligt blåste en fruktansvärd storm upp med vågor högre än båten. Men Jesus sov.

25 Då gick lärjungarna fram till honom och väckte honom och började ropa: Herre, hjälp oss! Vi sjunker.

26 Men Jesus svarade: Varför är ni så rädda? Och varför har ni så svårt att tro? Sedan reste han sig upp och tillrättavisade vinden och vågorna, och stormen avtog och allt blev lugnt.

27 Lärjungarna blev alldeles häpna. Vem är han, sa de till varandra, eftersom till och med vindarna och sjön lyder honom?

Jesus skickar onda andar in i en svinhjord

28 När Jesus och hans lärjungar hade kommit över till andra sidan sjön, till gadarenernas område, kom två män som var besatta av onda andar emot dem. De bodde på gravplatsen och var så våldsamma att ingen vågade gå igenom hela det området.

29 De började ropa till Jesus: Vad vill du oss, Guds Son? Du har ingen rätt att plåga oss än.

30 En svinhjord gick och betade ett stycke därifrån,

31 och andarna tiggde och bad: Om du driver ut oss, så skicka då åtminstone in oss i den där svinhjorden.

32 Jesus sa till dem: Som ni vill, ge er iväg!Och de lämnade männen och for in i svinen, och hela hjorden rusade över klippkanten och drunknade i sjön.

33 Då flydde herdarna till närmaste stad och berättade där om vad som hänt.

34 Och hela befolkningen kom springande för att få se Jesus, och de bad honom gå därifrån och lämna dem ifred.

When Jesus came down from the mountain, great throngs followed Him.

And behold, a leper came up to Him and, prostrating himself, worshiped Him, saying, Lord, if You are willing, You are able to [a]cleanse me by curing me.

And He reached out His hand and touched him, saying, I am willing; be cleansed [b]by being cured. And instantly his leprosy was cured and cleansed.

And Jesus said to him, See that you tell nothing about this to anyone; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, for a testimony [to your healing] and as an evidence to the people.(A)

As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him,

And saying, Lord, my servant boy is lying at the house paralyzed and [c]distressed with intense pains.

And Jesus said to him, I will come and restore him.

But the centurion replied to Him, Lord, I am not worthy or fit to have You come under my roof; but only speak the word, and my servant boy will be cured.

For I also am a man subject to authority, with soldiers subject to me. And I say to one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my slave, Do this, and he does it.

10 When Jesus heard him, He marveled and said to those who followed Him [[d]who adhered steadfastly to Him, conforming to His example in living and, if need be, in dying also], I tell you truly, I have not found so much faith as this [e]with anyone, even in Israel.

11 I tell you, many will come from east and west, and will sit at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,

12 While the sons and heirs of the kingdom will be driven out into the darkness outside, where there will be weeping and grinding of teeth.(B)

13 Then to the centurion Jesus said, Go; it shall be done for you as you have believed. And the servant boy was restored to health at that very [f]moment.

14 And when Jesus went into Peter’s house, He saw his mother-in-law lying ill with a fever.

15 He touched her hand and the fever left her; and she got up and began waiting on Him.

16 When evening came, they brought to Him many who were [g]under the power of demons, and He drove out the spirits with a word and restored to health all who were sick.

17 And thus He fulfilled what was spoken by the prophet Isaiah, He Himself took [[h]in order to carry away] our weaknesses and infirmities and bore [i]away our diseases.(C)

18 Now Jesus, when He saw the great throngs around Him, gave orders to cross to the other side [of the lake].

19 And a scribe came up and said to Him, Master, I will accompany You wherever You go.

20 And Jesus replied to him, Foxes have holes and the birds of the air have lodging places, but the Son of Man has nowhere to lay His head.

21 Another of the disciples said to Him, Lord, let me first go and bury [[j]care for till death] my father.

22 But Jesus said to him, Follow Me, and leave the dead [[k]in sin] to bury their own dead.

23 And after He got into the boat, His disciples followed Him.

24 And [l]suddenly, behold, there arose a violent storm on the sea, so that the boat was being covered up by the waves; but He was sleeping.

25 And they went and awakened Him, saying, Lord, rescue and preserve us! We are perishing!

26 And He said to them, Why are you timid and afraid, O you of little faith? Then He got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great and wonderful calm ([m]a perfect peaceableness).

27 And the men were stunned with bewildered wonder and marveled, saying, What kind of Man is this, that even the winds and the sea obey Him!

28 And when He arrived at the other side in the country of the Gadarenes, two men under the control of demons went to meet Him, coming out of the tombs, so fierce and savage that no one was able to pass that way.

29 And behold, they shrieked and screamed, What have You to do with us, Jesus, Son of God? Have You come to torment us before the appointed time?(D)

30 Now at some distance from there a drove of many hogs was grazing.

31 And the demons begged Him, If You drive us out, send us into the drove of hogs.

32 And He said to them, Begone! So they came out and went into the hogs, and behold, the whole drove rushed down the steep bank into the sea and died in the water.

33 The herdsmen fled and went into the town and reported everything, including what had happened to the men under the power of demons.

34 And behold, the whole town went out to meet Jesus; and as soon as they saw Him, they begged Him to depart from their locality.

Footnotes

  1. Matthew 8:2 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  2. Matthew 8:3 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  3. Matthew 8:6 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  4. Matthew 8:10 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  5. Matthew 8:10 Some manuscripts add “with anyone.”
  6. Matthew 8:13 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
  7. Matthew 8:16 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  8. Matthew 8:17 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
  9. Matthew 8:17 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon; George Ricker Berry, Greek-English New Testament Lexicon; Alexander Souter, Pocket Lexicon; Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon; W.J. Hickie, Greek-English Lexicon.
  10. Matthew 8:21 Many commentators interpret it thus.
  11. Matthew 8:22 Albert Barnes, Notes on the New Testament.
  12. Matthew 8:24 Marvin Vincent, Word Studies.
  13. Matthew 8:26 John Wycliffe, The Wycliffe Bible.