Matej 8:5-13
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Časnikov sluga
(Lk 7,1-10; Iv 4,43-54)
5 Kad je Isus došao u Kafarnaum, prišao mu je neki časnik i zamolio ga za pomoć. 6 Rekao mu je: »Gospodine, moj sluga leži kod kuće nepokretan i u velikim bolovima.«
7 A Isus mu je odgovorio: »Doći ću i izliječiti ga.«
8 Časnik mu je rekao: »Gospodine, ja ne zaslužujem da ti dođeš u moju kuću, nego samo zapovjedi i moj će sluga ozdraviti. 9 Jer, i ja, koji sam podređen drugima, imam vojnike pod svojim zapovjedništvom pa kad kažem jednomu: ‘Idi!’, on ode, ili drugomu: ‘Dođi!’ i on dođe. Svom slugi kažem: ‘Učini to!’ i on me posluša.«
10 Kad je to čuo, Isus se zadivio pa je rekao onima koji su ga pratili: »Zaista, kažem vam, nisam našao toliku vjeru ni u koga u Izraelu. 11 I još vam kažem da će mnogi doći s istoka i zapada i sjest će za stol s Abrahamom, Izakom i Jakovom u Kraljevstvu nebeskom. 12 A oni, koji trebaju pripadati Kraljevstvu, bit će izbačeni u tamu, gdje je plač i škrgut zuba.«
13 Zatim je Isus rekao časniku: »Idi, i neka ti bude kako si vjerovao!« A njegov je sluga ozdravio istoga trena.
Read full chapter
Evanđelje po Mateju 8:5-13
Knijga O Kristu
Vjera rimskoga stotnika
5 Kad Isus dođe u Kafarnaum, pristupi mu neki stotnik
6 i reče: 'Gospodine, sluga mi kod kuće leži uzet i u teškim mukama.'
7 'Doći ću ga iscijeliti
8 Stotnik odgovori: 'Gospodine, nisam dostojan da uđeš u moju kuću. Samo reci da ozdravi i on će ozdraviti!
9 Jer i moram slušati svoje nadređene. A podređenom vojniku kažem: "Idi!' i on ode, te drugome: "Dođi!' i dođe; a sluzi kažem: "Učini to!' i on učini.'
10 Kad je to čuo, Isus se zadivi. Okrene se mnoštvu, pa reče: 'Zaista vam kažem, takve vjere nisam vidio ni u koga u cijelom Izraelu.
11 Kažem vam da će mnogi pogani[a] sjesti u nebeskom kraljevstvu s Abrahamom, Izakom i Jakovom,
12 a mnogi Izraelci[b] biti izbačeni u mrklu tamu gdje će biti plač i škrgut zuba.'
13 Zatim reče rimskome stotniku: 'Idi! Neka ti bude kako si vjerovao!' I sluga mu istog trena ozdravi.
Read full chapterFootnotes
- Evanđelje po Mateju 8:11 U grčkome: mnogi s istoka i zapada.
- Evanđelje po Mateju 8:12 U grčkome: sinovi kraljevstva.
Matthew 8:5-13
New International Version
The Faith of the Centurion(A)
5 When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help. 6 “Lord,” he said, “my servant lies at home paralyzed,(B) suffering terribly.”
7 Jesus said to him, “Shall I come and heal him?”
8 The centurion replied, “Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.(C) 9 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and that one, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”
10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.(D) 11 I say to you that many will come from the east and the west,(E) and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.(F) 12 But the subjects of the kingdom(G) will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”(H)
13 Then Jesus said to the centurion, “Go! Let it be done just as you believed it would.”(I) And his servant was healed at that moment.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
