Add parallel Print Page Options

15 While the people were filled with anticipation[a] and they all wondered[b] whether perhaps John[c] could be the Christ,[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:15 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokōntos) is taken temporally.sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them.
  2. Luke 3:15 tn Grk “pondered in their hearts.”
  3. Luke 3:15 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.
  4. Luke 3:15 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 2:11.

15 The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John(A) might possibly be the Messiah.(B)

Read full chapter

15 Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not,

Read full chapter