Lucas 2
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
Ang Pagsilang ni Jesus(A)
2 Nang panahong iyon, iniutos ni Emperador Augusto na magkaroon ng sensus sa lahat ng nasasakupan ng Imperyo ng Roma. 2 Ang unang sensus na ito ay ginawa noong si Cirenio ang gobernador ng Siria. 3 Kaya't umuwi ang mga tao sa sarili nilang bayan upang magpatala.
4 Mula sa Nazaret, isang lungsod sa Galilea, si Jose ay pumunta sa Judea, sa Bethlehem na bayang sinilangan ni Haring David, sapagkat siya'y mula sa angkan ni David. 5 Kasama rin niyang umuwi upang magpatala si Maria na kanyang magiging asawa, na noon ay nagdadalang-tao. 6 Habang sila'y nasa Bethlehem, sumapit ang oras ng panganganak ni Maria. 7 Isinilang niya ang kanyang panganay, na isang lalaki. Binalot niya sa lampin ang sanggol at inihiga sa isang sabsaban, sapagkat wala nang lugar para sa kanila sa bahay-panuluyan.
Ang mga Pastol at ang mga Anghel
8 Doon ay may mga pastol na nasa parang at nagbabantay ng kanilang mga tupa nang gabing iyon. 9 At tumayo(B) sa harapan nila ang isang anghel ng Panginoon at nagliwanag sa kapaligiran nila ang kaluwalhatian ng Panginoon. Ganoon na lamang ang kanilang pagkatakot. 10 Ngunit sinabi sa kanila ng anghel, “Huwag kayong matakot! Ako'y may dalang magandang balita para sa inyo na magdudulot ng malaking kagalakan sa lahat ng tao. 11 Isinilang sa inyo ngayon sa bayan ni David ang Tagapagligtas, ang Cristong Panginoon. 12 Ito ang inyong palatandaan: matatagpuan ninyo ang isang sanggol na nababalot ng lampin at nakahiga sa isang sabsaban.”
13 Biglang lumitaw kasama ng anghel ang isang malaking hukbo ng mga anghel sa kalangitan. Sila'y nagpupuri sa Diyos at umaawit,
14 “Papuri sa Diyos sa kaitaasan,
at sa lupa ay kapayapaan sa mga taong kinalulugdan niya!”
15 Nang makaalis na ang mga anghel pabalik sa langit, ang mga pastol ay nag-usap-usap, “Tayo na sa Bethlehem! Tingnan natin ang pangyayaring ito na ibinalita sa atin ng Panginoon.” 16 Nagmamadali silang pumunta roon at natagpuan nila sina Maria at Jose, at naroon ang sanggol na nakahiga sa sabsaban. 17 Nang makita ng mga pastol ang sanggol, isinalaysay nila ang sinabi ng anghel tungkol dito. 18 Namangha ang lahat ng nakarinig sa sinabi ng mga pastol. 19 Tinandaan ni Maria ang mga bagay na ito, at ito'y kanyang pinagbulay-bulayan.
20 Umalis ang mga pastol na nagpupuri sa Diyos at nagpapahayag ng kanyang kadakilaan dahil sa lahat ng narinig nila at nakita, ayon sa sinabi sa kanila ng anghel.
Pinangalanan si Jesus
21 Pagsapit(C) ng ikawalong araw, tinuli ang bata at pinangalanang Jesus. Ito ang pangalang sinabi ng anghel bago pa siya ipaglihi.
Dinala si Jesus sa Templo
22 Nang(D) sumapit ang araw ng kanilang pagtupad sa seremonya ng paglilinis ayon sa Kautusan ni Moises, pumunta sila sa Jerusalem. Dinala nila ang sanggol upang iharap sa Panginoon, 23 sapagkat(E) ganito ang nasusulat sa Kautusan ng Panginoon, “Bawat panganay na lalaki ay itatalaga sa Panginoon.” 24 Nag-alay din sila ng handog ayon sa nakasaad sa Kautusan ng Panginoon: magkapares na ibong batu-bato, o kaya'y dalawang inakay na kalapati.
25 May isang tao noon sa Jerusalem na ang pangala'y Simeon, isang lalaking matuwid, may takot sa Diyos at naghihintay sa katubusan ng Israel. Nasa kanya ang Espiritu Santo. 26 Ipinahayag ng Espiritu Santo sa kanya na hindi siya mamamatay hangga't hindi niya nakikita ang Cristo na ipinangako ng Panginoon. 27 Sa patnubay ng Espiritu, si Simeon ay pumasok sa Templo. At nang dalhin doon nina Jose at Maria ang sanggol na si Jesus upang tuparin ang ayon sa itinatakda ng Kautusan, 28 kinarga ni Simeon ang sanggol. Pagkatapos, nagpuri siya sa Diyos,
29 “Ngayon, Panginoon, maaari na pong yumaong mapayapa
ang inyong abang alipin ayon sa inyong pangako.
30 Yamang nakita na po ng aking mga mata ang inyong pagliligtas,
31 na inyong inihanda sa harapan ng lahat ng bansa.
32 Ito(F) po ay liwanag na tatanglaw sa mga Hentil
at magbibigay-dangal sa inyong bansang Israel.”
33 Namangha ang mga magulang ng sanggol dahil sa sinabi ni Simeon tungkol sa bata. 34 Binasbasan sila ni Simeon, at sinabi kay Maria, “Tandaan mo, ang batang ito'y nakatalaga sa ikapapahamak o ikaliligtas ng marami sa Israel. Siya ang magiging tanda mula sa Diyos ngunit tutuligsain siya ng marami, 35 kaya't mahahayag ang kanilang iniisip. Dahil dito, magdaranas ka ng matinding kapighatiang parang isang patalim na itinarak sa iyong puso.”
36 Naroon(G) din sa Templo ang isang propetang babae na ang pangalan ay Ana, anak ni Fanuel at mula sa lipi ni Asher. Siya'y napakatanda na. Pitong taon lamang silang nagsama ng kanyang asawa, 37 at ngayo'y walumpu't apat na taon na siyang biyuda. Lagi siya sa Templo at araw-gabi'y sumasamba sa Diyos sa pamamagitan ng pag-aayuno at pananalangin. 38 Nang oras na iyon, lumapit siya kina Jose at Maria at nagpasalamat sa Diyos. Nagsalita rin siya tungkol sa sanggol sa lahat ng naghihintay sa pagpapalaya ng Diyos sa Jerusalem.
Ang Pagbalik sa Nazaret
39 Nang(H) maisagawa na nila ang lahat ng ayon sa itinatakda ng kautusan ng Panginoon, umuwi na sila sa bayan ng Nazaret sa Galilea. 40 Ang bata'y lumaking malusog, puspos ng karunungan, at kalugud-lugod sa Diyos.
Ang Batang si Jesus sa Loob ng Templo
41 Taun-taon,(I) tuwing Pista ng Paskwa, ang mga magulang ni Jesus ay pumupunta sa Jerusalem. 42 Nang siya'y labindalawang taon na, dumalo sila sa pista, ayon sa kanilang kaugalian. 43 Sila'y umuwi na pagkatapos ng pista. Ang batang si Jesus ay nagpaiwan sa Jerusalem ngunit hindi ito napansin ng kanyang mga magulang. 44 Sa pag-aakalang siya ay kasama ng pangkat, nagpatuloy sila sa maghapong paglalakbay. Pagkatapos, siya ay hinanap nila sa kanilang mga kamag-anak at mga kakilala, ngunit 45 hindi nila natagpuan si Jesus. Kaya't bumalik sila sa Jerusalem upang doon maghanap. 46 Pagkalipas ng tatlong araw, si Jesus ay natagpuan nila sa loob ng Templo. Siya'y nakaupong kasama ng mga guro. Nakikinig siya at nagtatanong sa kanila, 47 at ang lahat ng nakakarinig sa kanya ay hangang-hanga sa kanyang pang-unawa at mga sagot. 48 Namangha rin ang kanyang mga magulang nang siya'y makita. Sinabi ng kanyang ina, “Anak, bakit mo naman ginawa ito sa amin? Lubha ang aming pag-aalala ng iyong ama sa paghahanap sa iyo.”
49 Sumagot si Jesus, “Bakit po ninyo ako hinahanap? Hindi po ba ninyo alam na ako'y dapat mamalagi sa bahay ng aking Ama?”[a] 50 Ngunit hindi nila naunawaan ang sinabi niyang ito.
51 Siya'y sumama sa kanila pauwi sa Nazaret, at siya'y naging masunurin sa kanila. Ang lahat ng bagay na ito ay iningatan ng kanyang ina sa kanyang puso. 52 Patuloy(J) na lumaki si Jesus sa pangangatawan, lumawak ang kanyang karunungan at lalong naging kalugud-lugod sa Diyos at sa mga tao.
Footnotes
- 49 ako'y dapat mamalagi sa bahay ng aking Ama?: o kaya'y dapat kong iukol ang aking panahon sa gawain ng aking Ama?
Luke 2
Expanded Bible
The Birth of Jesus
2 At that time, Augustus Caesar sent an ·order [decree] that all people in the ·countries under Roman rule [empire; Roman world] must ·list their names in a register [register for taxation]. 2 ·This was the first registration; it was taken while Quirinius was governor of Syria [or This was the first census while Quirinius was governor of Syria; or This census occurred before Quirinius was governor of Syria]. 3 And all went to their own towns to be registered.
4 So Joseph left Nazareth, a town in Galilee, and went to the town of Bethlehem in Judea, known as the town of David [C Bethlehem was David’s hometown]. Joseph went there because he was from the ·family [L house and family line] of David. 5 Joseph registered with Mary, to whom he was ·engaged [pledged to be married; see 1:27] and who was now pregnant. 6 While they were in Bethlehem, the time came for Mary to have the baby, 7 and she gave birth to her first son. She wrapped the baby ·with pieces of cloth [in cloths; T in swaddling clothes] and laid him in a ·feeding trough [T manger], because there ·were no rooms [was no space/room] left in the ·inn [or guest room (of a private residence); or caravan shelter].
Shepherds Hear About Jesus
8 ·That night [L At night], some shepherds were [living out] in the fields ·nearby [L in that region/place] watching their ·sheep [L flock]. 9 Then an angel of the Lord stood before them. The glory of the Lord ·was shining around [surrounded] them, and they became very frightened. 10 The angel said to them, “Do not be afraid. [L …for/because] I am bringing you good news that will ·be a [or bring] great joy to all the people. 11 Today your Savior was born in the town of David. He is ·Christ [the Messiah], the Lord. 12 This ·is how you will know him [will be the sign for you]: You will find a baby wrapped in ·pieces of cloth [cloths; T swaddling clothes] and lying in a ·feeding trough [T manger].”
13 ·Then [L And suddenly] a ·very large group [or great army] of angels from heaven ·joined [appeared with] the first angel, praising God and saying:
14 “Give glory to God in ·heaven [the highest place/heaven],
and on earth let there be peace among the people ·who please God [or he favors; L of his pleasure/approval].”[a]
15 When the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to each other, “Let’s go to Bethlehem. Let’s see this thing that has happened which the Lord has told us about.”
16 So the shepherds went quickly and found Mary and Joseph and the baby, who was lying in a ·feeding trough [T manger]. 17 When they had seen him, they ·told [spread the word about; let people know] what the angels had said about this child. 18 Everyone [L who heard] ·was amazed [wondered; marveled] at what the shepherds said to them. 19 But Mary ·treasured [kept; preserved] these things and ·continued to think about them [L pondered/considered them in her heart]. 20 Then the shepherds went back to their sheep, ·praising [glorifying] God and ·thanking [praising] him for everything they had seen and heard. It had been just as the angel had told them.
21 When ·the baby was eight days old [L eight days were fulfilled; Gen. 17:12; Lev. 12:3], he was circumcised [1:59] and was named Jesus, the name given by the angel before ·the baby began to grow inside Mary [L he was conceived in the womb].
Jesus Is Presented in the Temple
22 When the ·time came [L days were fulfilled] for ·Mary and Joseph to do what the law of Moses taught about being made pure [L their purification according the law of Moses; C an animal sacrifice and ritual cleansing forty days after the birth of a son; see Lev. 12:2–8], they took Jesus [L up] to Jerusalem to present him to the Lord. 23 ([L Just as] It is written in the law of the Lord: “Every ·firstborn male [L male who opens the womb; C an idiom for a firstborn] shall be ·given [set apart; consecrated; L called holy] to the Lord” [Ex. 13:2].) 24 Mary and Joseph also went to offer a sacrifice, as the law of the Lord says: “You must sacrifice two ·doves [or turtledoves] or two young pigeons [Lev. 5:11; 12:8].”
Simeon Sees Jesus
25 [Now; L And behold] In Jerusalem ·lived [L was] a man named Simeon who was ·a good man [righteous; just] and ·godly [devout; reverent]. He was waiting for the ·time when God would take away Israel’s sorrow [restoration/consolation of Israel; Is. 40:1] and the Holy Spirit was ·in [or upon] him. 26 ·Simeon had been told [L It had been revealed to him] by the Holy Spirit that he would not die before he saw ·the Christ promised by the Lord [L the Lord’s Messiah/Anointed One]. 27 The Spirit led Simeon to the Temple. When ·Mary and Joseph [L the parents] brought the ·baby [child] Jesus to the Temple to do [L for him] what ·the law said they must do [the custom of the law required], 28 Simeon took the baby in his arms and ·thanked [praised; blessed] God:
29 “Now, Lord, you can let me, your servant,
·die [L depart; be dismissed] in peace ·as you said [L according to your word].
30 With my own eyes I have seen your salvation [Is. 52:10],
31 which you prepared ·before [in the presence of] all ·people [nations; people groups].
32 It is a light ·for the Gentiles to see [L of revelation for the Gentiles/nations; Is. 42:6; 49:6]
and ·an honor [the glory] for your people, ·the Israelites [L Israel].”
33 Jesus’ father and mother were amazed at what Simeon had said about him. 34 Then Simeon blessed them and said to ·Mary [L his mother], “·God has chosen this child [L Look/T Behold, this one is destined/appointed] to cause the fall and rise of many in Israel. ·He will be a sign from God that many people will not accept [L …and to be a sign that is spoken against] 35 so that the thoughts of many [L hearts] will be made known. And ·the things that will happen will make your heart sad, too [L a sword will pierce your own soul; C Mary will experience deep sorrow over the death of Jesus].”
Anna Sees Jesus
36 There was a prophetess, ·Anna, [L Hannah] ·from the family [L the daughter] of Phanuel ·in [who was from] the tribe of Asher. She was very old and had once been married for seven years. 37 Then her husband died, and she was a widow ·for [or to the age of] eighty-four years. She never left the Temple but worshiped God, ·going without food [fasting] and praying day and night. 38 ·Standing there [or Coming up to them] at that time, she ·thanked [praised; blessed] God and spoke about ·Jesus [L him] to all who were waiting for ·God to free [L the redemption/deliverance of] Jerusalem.
Joseph and Mary Return Home
39 When Joseph and Mary had done everything the law of the Lord commanded, they went home to Nazareth, their own town in Galilee [Matt. 2:22–23]. 40 The little child grew and became strong. He was filled with wisdom, and God’s ·goodness [favor; grace] was upon him.
Jesus as a Boy
41 Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Passover ·Feast [festival; C annual festival that celebrates God’s rescue of Israel from Egypt; Ex. 12]. 42 When he was twelve years old, they went to the ·feast [festival] ·as they always did [or according to Jewish custom]. 43 After the feast days were over, they started home. The boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents did not know it. 44 Thinking that Jesus was with them in the group, they traveled for a whole day. Then they began to look for him among their family and friends. 45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him there. 46 After three days [C probably three days since they left Jerusalem—one out, one back, and one searching] they found Jesus sitting in the Temple ·with [among; in the middle of] the teachers, listening to them and asking them questions. 47 All who heard him were amazed at his understanding and answers. 48 When Jesus’ parents saw him, they were astonished. His mother said to him, “·Son [Child], why ·did you do this to us [have you treated us this way]? [L Look; T Behold] Your father and I were ·very worried [distressed; in pain] about you and have been looking for you.”
49 Jesus said to them, “Why were you looking for me? Didn’t you know that I must be ·in my Father’s house [or about my Father’s business]?” 50 But they did not understand the meaning of what he said.
51 Jesus went with them to Nazareth and ·was obedient to them [lived under their authority]. But his mother ·kept in her mind all that had happened [L kept/treasured all these things/words in her heart]. 52 Jesus ·became wiser and grew physically [grew in wisdom and stature/height]. ·People liked him, and he pleased God […and in favor with God and people; 1 Sam. 2:26].
Footnotes
- Luke 2:14 and … God Some Greek copies read “and on earth let there be peace and goodwill among people.”
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.