Leviticus 7
New English Translation
The Guilt Offering
7 “‘This is the law of the guilt offering. It is most holy. 2 In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest[a] must splash[b] the blood against the altar’s sides. 3 Then the one making the offering[c] must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails, 4 the two kidneys and the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he must remove along with the kidneys).[d] 5 Then the priest must offer them up in smoke on the altar[e] as a gift to the Lord. It is a guilt offering. 6 Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy.[f] 7 The law is the same for the sin offering and the guilt offering;[g] it belongs to the priest who makes atonement with it.
Priestly Portions of Burnt and Grain Offerings
8 “‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented belongs to him. 9 Every grain offering which is baked in the oven or[h] made in the pan[i] or on the griddle belongs to the priest who presented it. 10 Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.[j]
The Peace Offering
11 “‘This is the law of the peace-offering sacrifice which he[k] is to present to the Lord. 12 If he presents it on account of thanksgiving,[l] along with the thank-offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil,[m] and well-soaked,[n] ring-shaped loaves made of choice wheat flour[o] mixed with olive oil. 13 He must present this grain offering[p] in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany[q] the sacrifice of his thanksgiving peace offering. 14 He must present one of each kind of grain offering[r] as a contribution offering[s] to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering. 15 The meat of his[t] thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.
16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice,[u] it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,[v] 17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire[w] on the third day. 18 If some of the meat of his peace-offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it since it is spoiled,[x] and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.[y] 19 The meat which touches anything ceremonially unclean[z] must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat,[aa] everyone who is ceremonially clean may eat the meat. 20 The person who eats meat from the peace-offering sacrifice which belongs to the Lord while that person’s uncleanness persists[ab] will be cut off from his people.[ac] 21 When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature)[ad] and eats some of the meat of the peace-offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’”[ae]
Sacrificial Instructions for the Common People: Fat and Blood
22 Then the Lord spoke to Moses:[af] 23 “Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat. 24 Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes[ag] and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose,[ah] but you must certainly never eat it. 25 If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the Lord, that person will be cut off from his people.[ai] 26 And you must not eat any blood of the birds or of the domesticated land animals in any of the places where you live.[aj] 27 Any person who eats any blood—that person will be cut off from his people.’”[ak]
Priestly Portions of Peace Offerings
28 Then the Lord spoke to Moses:[al] 29 “Tell the Israelites, ‘The one who presents his peace-offering sacrifice to the Lord must bring part of his offering to the Lord as his sacrifice. 30 With his own hands he must bring the Lord’s gifts. He must bring the fat with the breast[am] to wave the breast as a wave offering before the Lord,[an] 31 and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons. 32 The right thigh you must give as a contribution offering[ao] to the priest from your peace-offering sacrifice. 33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share, 34 for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace-offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’”[ap]
35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses[aq] presented them to serve as priests[ar] to the Lord. 36 This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses[as] anointed them[at]—a perpetual allotted portion throughout their generations.[au]
Summary of Sacrificial Regulations in Leviticus 6:8-7:36
37 This is the law[av] for the burnt offering, the grain offering,[aw] the sin offering, the guilt offering, the ordination offering,[ax] and the peace-offering sacrifice, 38 which the Lord commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the Lord in the desert of Sinai.
Footnotes
- Leviticus 7:2 tn Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
- Leviticus 7:2 tn See the note on Lev 1:5.
- Leviticus 7:3 tn Heb “then he.” This pronoun refers to the offerer, who was responsible for slaughtering the animal. Contrast v. 2 above and v. 5 below.
- Leviticus 7:4 tn See the notes on Lev 3:3-4.
- Leviticus 7:5 tn See the note on Lev 1:9 above.
- Leviticus 7:6 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; NAB “most sacred”; TEV “very holy.”
- Leviticus 7:7 tn Heb “like the sin offering like the guilt offering, one law to them.”
- Leviticus 7:9 tn Heb “and” rather than “or” (cf. also the next “or”).
- Leviticus 7:9 tn Heb “and all made in the pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “deep-fried in a pot.”
- Leviticus 7:10 tn Heb “a man like his brother.”
- Leviticus 7:11 tn This “he” pronoun refers to the offerer. Smr and LXX have plural “they.”
- Leviticus 7:12 tn Or “for a thank offering.”
- Leviticus 7:12 tn See the notes on Lev 2:4.
- Leviticus 7:12 tn See the note on Lev 6:21 [6:14 HT].
- Leviticus 7:12 tn Heb “choice wheat flour well-soaked ring-shaped loaves.” See the note on Lev 2:1.
- Leviticus 7:13 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
- Leviticus 7:13 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.sn The translation “[which regularly accompany]…” is based on the practice of bringing bread (and wine) to eat with the portions of the peace-offering meat eaten by the priests and worshipers (see v. 14 and Num 15:1-13). This was in addition to the memorial portion of the unleavened bread that was offered to the Lord on the altar (cf. Lev 2:2, 9, and the note on 7:12).
- Leviticus 7:14 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
- Leviticus 7:14 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (terumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution.”
- Leviticus 7:15 tn In the verse “his” refers to the offerer.
- Leviticus 7:16 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.
- Leviticus 7:16 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”
- Leviticus 7:17 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).
- Leviticus 7:18 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”
- Leviticus 7:18 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”
- Leviticus 7:19 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
- Leviticus 7:19 tn The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse.
- Leviticus 7:20 tn Heb “and his unclean condition is on him.”
- Leviticus 7:20 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.
- Leviticus 7:21 sn For these categories of unclean animals see Lev 11.
- Leviticus 7:21 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.
- Leviticus 7:22 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
- Leviticus 7:24 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB, TEV “that has died a natural death.”
- Leviticus 7:24 tn Heb “shall be used for any work”; cf. NIV, NLT “may be used for any other purpose.”
- Leviticus 7:25 sn See the note on Lev 7:20.
- Leviticus 7:26 tn Heb “and any blood you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.”
- Leviticus 7:27 sn See the note on Lev 7:20.
- Leviticus 7:28 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT].
- Leviticus 7:30 tn Heb “on the breast.”
- Leviticus 7:30 tc Many Hebrew mss and some versions (esp. the LXX) limit the offerings in the last part of this verse to the fat portions, specifically, the fat and the fat lobe of the liver (see the BHS footnote). The verse is somewhat awkward in Hebrew but nevertheless correct.tn Heb “the breast to wave it, a wave offering before the Lord.” Other possible translations are “to elevate the breast [as] an elevation offering before the Lord” (cf. NRSV) or “to present the breast [as] a presentation offering before the Lord.” See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 91, J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:430-31, 461-72, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:63-67.
- Leviticus 7:32 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, terumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
- Leviticus 7:34 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”
- Leviticus 7:35 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
- Leviticus 7:35 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the Lord.” The grammar here is relatively unusual. First, the verb “presented” appears to be in the perfect rather than the infinitive (but see GKC 531), the latter being normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to be used as a passive plural (“they were presented”). However, if it is translated active and singular then Moses would be the subject: “on the day he [Moses] offered them [Aaron and his sons].”
- Leviticus 7:36 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
- Leviticus 7:36 tn Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).
- Leviticus 7:36 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”
- Leviticus 7:37 sn The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה [torah]) occurs up to this point in the book only in Lev 6:9 [6:2 HT], 14 [7 HT], 25 [18 HT], 7:1, 7, 11, and here in 7:37. This suggests that Lev 7:37-38 is a summary of only this section of the book (i.e., Lev 6:8 [6:1 HT]-7:36), not all of Lev 1-7.
- Leviticus 7:37 tc In the MT only “the grain offering” lacks a connecting ו (vav). However, many Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and a ms of Tg. Onq. have the ו (vav) on “the grain offering” as well.
- Leviticus 7:37 sn The inclusion of the “ordination offering” (מִלּוּאִים, milluʾim; the term apparently comes from the notion of “filling [of the hand],” cf. Lev 8:33) here anticipates Lev 8. It is a kind of peace offering, as the regulations in Lev 8:22-32 will show (cf. Exod 29:19-34). In the context of the ordination ritual for the priests it fits into the sequence of offerings as a peace offering would: sin offering (Lev 8:14-17), burnt and grain offering (Lev 8:18-21), and finally peace (i.e., ordination) offering (Lev 8:22-32). Moreover, in this case, Moses received the breast of the ordination offering as his due since he was the presiding priest over the sacrificial procedures (Lev 8:29; cf. Lev 7:30-31), while Aaron and his sons ate the portions that would have been consumed by the common worshipers in a regular peace-offering procedure (Exod 29:31-34; cf. Lev 7:15-18). For a general introduction to the peace offering see the note on Lev 3:1.
利未記 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
祭司獻贖愆祭之任
7 「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。 2 人在那裡宰燔祭牲,也要在那裡宰贖愆祭牲,其血,祭司要灑在壇的周圍。 3 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油, 4 兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。 5 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。 6 祭司中的男丁都可以吃這祭物,要在聖處吃,是至聖的。 7 贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。 8 獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。 9 凡在爐中烤的素祭和煎盤中做的,並鐵鏊上做的,都要歸那獻祭的祭司。 10 凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。
祭司獻平安祭之任
11 「人獻於耶和華平安祭的條例乃是這樣: 12 他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。 13 要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。 14 從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
15 「為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。 16 若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。 17 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。 18 第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
19 「挨了汙穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃。 20 只是獻於耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。 21 有人摸了什麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻於耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
22 耶和華對摩西說: 23 「你曉諭以色列人說:牛的脂油,綿羊的脂油,山羊的脂油,你們都不可吃。 24 自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。 25 無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。 26 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。 27 無論是誰吃血,那人必從民中剪除。」
祭司當得之份
28 耶和華對摩西說: 29 「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。 30 他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前做搖祭,搖一搖。 31 祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。 32 你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。 33 亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為份。 34 因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,做他們從以色列人中所永得的份。」
35 這是從耶和華火祭中,做亞倫受膏的份和他子孫受膏的份,正在摩西[a]叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子, 36 就是在摩西[b]膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的份。
37 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭和平安祭的條例,並承接聖職的禮, 38 都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative