雅各書 3-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
邪惡的舌頭
3 我的弟兄姊妹,不要個個當教師,因為你們知道,我們為人師表的將受到更嚴格的評判, 2 因為我們在許多方面難免有過失。如果誰在言語上沒有過失,他就是純全的人,也能在各方面保持自制。 3 我們如果把嚼環放在馬嘴裡,便可以使牠順服,駕馭牠。 4 一艘大船在遭遇暴風吹襲時,船身雖然龐大,但舵手只要操縱一個小小的舵,就能隨意駕駛它。
5 同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。
看啊,小火星能點燃大森林。 6 舌頭就是火,是我們身體上的一個充滿邪惡的世界,能玷污人的全身,足以毀掉人的一生,它是從地獄點燃的火。 7 自然界中的各類走獸、飛禽、爬蟲、水族都可以被馴服,也已經被人類馴服了, 8 但無人能馴服自己的舌頭,因為舌頭是個無法控制的邪惡之物,充滿了致命的毒氣。 9 我們用舌頭來讚美主和天父,也用舌頭來咒詛照著上帝的形像被造的人。 10 讚美和咒詛竟然從同一張嘴裡發出來。我的弟兄姊妹,這是不應該的! 11 同一個泉源能湧出甜苦兩樣水嗎? 12 我的弟兄姊妹,無花果樹能結出橄欖嗎?葡萄樹能結出無花果嗎?一個鹹水泉必流不出甜水來。
天上的智慧
13 你們當中誰是有智慧、有見識的呢?請他帶著來自智慧的謙和,在善行上表現出來。 14 但如果你們心懷苦毒的嫉妒和自私的野心,就不要自誇說有智慧,也不要違背真理去撒謊。 15 這種智慧並非來自天上,而是從世俗、私慾和魔鬼來的。 16 哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各樣的惡事。
17 但從天上來的智慧首先是純潔,然後是愛好和平、溫良柔順、充滿憐憫、多結善果、不存偏見、沒有虛偽。 18 使人和睦的人撒下和平的種子,必收穫仁義的果實。
不要與世俗為友
4 你們彼此衝突、互相鬥毆的起因是什麼呢?不就是你們身體中不斷交戰的慾望嗎? 2 你們貪心,得不到就去殺人。你們嫉妒,得不到就爭吵、打鬥。你們得不到是因為你們不向上帝祈求。 3 你們求也得不到是因為你們動機不純,只求享樂和滿足自己的慾望。 4 你們這些對主不忠的人啊,難道還不明白與世俗為友就是與上帝爲敵嗎?所以,凡是與世俗為友的,都是上帝的敵人。 5 聖經上說:「上帝所賜、住在我們心裡的聖靈深願我們完全屬於祂。」你們以為這是空談嗎? 6 但上帝賜給我們更大的恩典,所以聖經上說:「上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。」
7 因此,你們要服從上帝,抵擋魔鬼,魔鬼必逃離你們。 8 你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人啊,洗淨你們的手吧!三心二意的人啊,潔淨你們的心吧! 9 你們要悲傷、憂愁、痛哭,轉歡笑為悲哀,變歡樂為愁苦。 10 你們要在主面前謙卑,祂必擢升你們。
不要論斷
11 弟兄姊妹,不要彼此批評。批評、論斷弟兄姊妹就等於是批評、論斷律法。如果你論斷律法,你就不是遵行律法的人,而是以審判者自居。 12 設立律法和審判人的只有一位,就是能拯救人也能毀滅人的上帝。你是誰,竟然論斷別人呢?
警戒自誇
13 你們有些人說:「今天或是明天,我們要往某某城去,在那裡逗留一年半載,做生意賺錢。」 14 其實你們根本不知道明天會發生什麼事。你們的生命是什麼呢?你們只不過像一陣霧氣,出現片刻,就無影無蹤了。 15 你們只當說:「如果主許可,我們就可以活著,可以做這事或做那事。」 16 現在,你們竟敢傲慢自誇,這實屬邪惡。 17 所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
James 3-4
New International Version
Taming the Tongue
3 Not many of you should become teachers,(A) my fellow believers, because you know that we who teach will be judged(B) more strictly.(C) 2 We all stumble(D) in many ways. Anyone who is never at fault in what they say(E) is perfect,(F) able to keep their whole body in check.(G)
3 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.(H) 4 Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go. 5 Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts.(I) Consider what a great forest is set on fire by a small spark. 6 The tongue also is a fire,(J) a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body,(K) sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.(L)
7 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind, 8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.(M)
9 With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.(N) 10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. 11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring? 12 My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs?(O) Neither can a salt spring produce fresh water.
Two Kinds of Wisdom
13 Who is wise and understanding among you? Let them show it(P) by their good life, by deeds(Q) done in the humility that comes from wisdom. 14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition(R) in your hearts, do not boast about it or deny the truth.(S) 15 Such “wisdom” does not come down from heaven(T) but is earthly, unspiritual, demonic.(U) 16 For where you have envy and selfish ambition,(V) there you find disorder and every evil practice.
17 But the wisdom that comes from heaven(W) is first of all pure; then peace-loving,(X) considerate, submissive, full of mercy(Y) and good fruit, impartial and sincere.(Z) 18 Peacemakers(AA) who sow in peace reap a harvest of righteousness.(AB)
Submit Yourselves to God
4 What causes fights and quarrels(AC) among you? Don’t they come from your desires that battle(AD) within you? 2 You desire but do not have, so you kill.(AE) You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. 3 When you ask, you do not receive,(AF) because you ask with wrong motives,(AG) that you may spend what you get on your pleasures.
4 You adulterous(AH) people,[a] don’t you know that friendship with the world(AI) means enmity against God?(AJ) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(AK) 5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(AL) 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says:
7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil,(AN) and he will flee from you. 8 Come near to God and he will come near to you.(AO) Wash your hands,(AP) you sinners, and purify your hearts,(AQ) you double-minded.(AR) 9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.(AS) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.(AT)
11 Brothers and sisters, do not slander one another.(AU) Anyone who speaks against a brother or sister[d] or judges them(AV) speaks against the law(AW) and judges it. When you judge the law, you are not keeping it,(AX) but sitting in judgment on it. 12 There is only one Lawgiver and Judge,(AY) the one who is able to save and destroy.(AZ) But you—who are you to judge your neighbor?(BA)
Boasting About Tomorrow
13 Now listen,(BB) you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”(BC) 14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.(BD) 15 Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will,(BE) we will live and do this or that.” 16 As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.(BF) 17 If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.(BG)
Footnotes
- James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
- James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
- James 4:6 Prov. 3:34
- James 4:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.