Add parallel Print Page Options

Since he had taken five of his brothers with him, he presented them to Pharaoh.

Pharaoh asked the brothers, “What kind of work do you do?”

They answered Pharaoh, “We are shepherds, as were our ancestors. We have come to live in this land for a while. The famine is so severe in Canaan that there’s no pasture for our flocks. So please let us live in Goshen.”

Read full chapter

He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh.[a]

Pharaoh said to Joseph’s[b] brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.”[c] Then they said to Pharaoh, “We have come to live as temporary residents[d] in the land. There is no[e] pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 47:2 tn Heb “and from the whole of his brothers he took five men and presented them before Pharaoh.”
  2. Genesis 47:3 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
  3. Genesis 47:3 tn Heb “both we and our fathers.”
  4. Genesis 47:4 tn Heb “to sojourn.”
  5. Genesis 47:4 tn Heb “for there is no.” The Hebrew uses a causal particle to connect what follows with what precedes. The translation divides the statement into two sentences for stylistic reasons.