Geneza 4:1-16
Nouă Traducere În Limba Română
Cain şi Abel
4 Adam a cunoscut-o[a] pe soţia sa, Eva, iar ea a rămas însărcinată şi l-a născut pe Cain[b]. Ea a zis: „Am căpătat[c] un om cu ajutorul Domnului.“ 2 Apoi l-a născut pe Abel, fratele lui Cain. Abel era păstor, iar Cain – plugar. 3 După o vreme, Cain I-a adus Domnului o jertfă din rodul pământului, 4 iar Abel I-a adus o jertfă din întâii născuţi ai turmei sale şi din grăsimea lor. Domnul a privit cu plăcere spre Abel şi jertfa lui, 5 însă spre Cain şi jertfa lui nu a privit cu plăcere. Cain s-a mâniat foarte tare şi i s-a posomorât faţa. 6 Domnul i-a zis lui Cain: „De ce te-ai mâniat şi de ce ţi s-a posomorât faţa? 7 Dacă faci ce este bine, oare nu vei fi primit? Dar dacă nu faci ce este bine, păcatul pândeşte la uşă, dorinţa lui este să te domine, dar tu trebuie să-l stăpâneşti.“
8 Cain i-a zis fratelui său, Abel: „Haidem să ieşim la câmp![d]“ Pe când se aflau acolo, Cain l-a lovit pe fratele său, Abel, şi l-a omorât. 9 Atunci Domnul l-a întrebat pe Cain:
– Unde este fratele tău, Abel?
– Nu ştiu, a răspuns el. Sunt eu păzitorul fratelui meu?
10 Domnul i-a zis:
– Ce ai făcut? Ascultă: glasul sângelui fratelui tău strigă din pământ către Mine! 11 Acum eşti blestemat de pământul care şi-a deschis gura să primească sângele fratelui tău din mâna ta. 12 Când vei ara pământul, el nu-ţi va mai da recolta[e]; pe pământ vei fi un pribeag, un rătăcitor. 13 Cain I-a spus Domnului:
– Pedeapsa mea este prea mare ca s-o pot purta. 14 Din moment ce m-ai izgonit astăzi de pe faţa pământului şi trebuie să mă ascund de faţa Ta şi să devin un pribeag, un rătăcitor pe pământ, atunci oricine mă va întâlni mă va ucide.
15 Domnul i-a răspuns:
– Nu va fi aşa; dacă cineva îl va ucide pe Cain, Cain va fi răzbunat de şapte ori.
Domnul a hotărât un semn pentru Cain, pentru ca oricine îl va găsi să nu-l omoare. 16 Cain a plecat din prezenţa Domnului şi s-a aşezat în ţara Nod[f], la răsărit de Eden.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 4:1 Eufemism ebraic cu sensul de a avea relaţii sexuale; în multe alte locuri din carte
- Geneza 4:1 Cain sună asemănător cu termenul ebraic pentru a naşte sau a căpăta
- Geneza 4:1 Sau: am născut
- Geneza 4:8 PentSam, LXX, VUL şi Siriacă; TM nu conţine: Haidem să ieşim la câmp!
- Geneza 4:12 Lit.: puterea lui; sau: el nu va mai rodi
- Geneza 4:16 Nod înseamnă Rătăcire (vezi vs. 12, 14)
Geneza 4:1-16
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Cain şi Abel
4 Adam s-a împreunat cu nevastă-sa Eva; ea a rămas însărcinată şi a născut pe Cain. Şi a zis: „Am căpătat un om cu ajutorul Domnului!” 2 A mai născut şi pe fratele său Abel. Abel era cioban, iar Cain era plugar(A). 3 După o bucată de vreme, Cain a adus Domnului o jertfă de mâncare[a] din roadele(B) pământului. 4 Abel a adus şi el o jertfă de mâncare din oile întâi(C) născute ale turmei lui şi din grăsimea lor. Domnul a privit cu plăcere(D) spre Abel şi spre jertfa lui, 5 dar spre Cain şi spre jertfa lui n-a privit cu plăcere. Cain s-a mâniat foarte tare şi(E) i s-a posomorât faţa. 6 Şi Domnul a zis lui Cain: „Pentru ce te-ai mâniat şi pentru ce ţi s-a posomorât faţa? 7 Nu-i aşa? Dacă faci bine, vei fi bine primit, dar, dacă faci rău, păcatul pândeşte(F) la uşă; dorinţa lui se ţine după tine, dar tu să-l stăpâneşti.” 8 Însă Cain a zis fratelui său Abel: „Haidem să ieşim la câmp.” Dar, pe când erau la câmp, Cain s-a ridicat împotriva fratelui său Abel şi l-a omorât(G).
Pedeapsa lui Cain
9 Domnul a zis lui Cain: „Unde(H) este fratele tău Abel?” El a răspuns: „Nu ştiu(I). Sunt eu păzitorul fratelui meu?” 10 Şi Dumnezeu a zis: „Ce ai făcut? Glasul(J) sângelui fratelui tău strigă din pământ la Mine. 11 Acum, blestemat eşti tu, izgonit din ogorul acesta, care şi-a deschis gura ca să primească din mâna ta sângele fratelui tău! 12 Când vei lucra pământul, să nu-ţi mai dea bogăţia lui. Pribeag şi fugar să fii pe pământ.” 13 Cain a zis Domnului: „Pedeapsa mea e prea mare ca s-o pot suferi. 14 Iată că Tu(K) mă izgoneşti azi de pe faţa pământului; eu va trebui să mă ascund de Faţa(L) Ta şi să fiu pribeag şi fugar pe pământ, şi oricine(M) mă va găsi mă va omorî.” 15 Domnul i-a zis: „Nicidecum, ci, dacă va omorî cineva pe Cain, Cain să fie răzbunat de şapte(N) ori.” Şi Domnul a hotărât(O) un semn pentru Cain, ca oricine îl va găsi să nu-l omoare. 16 Apoi, Cain a ieşit(P) din Faţa Domnului şi a locuit în ţara Nod[b], la răsărit de Eden.
Read full chapterFootnotes
- Geneza 4:3 Sau: o jertfă pentru păcat.
- Geneza 4:16 Adică: Fugă.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
