Exodus 9:8-10
New English Translation
Plague Six: Boils
8 [a] Then the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot[b] from a furnace, and have Moses throw it[c] into the air while Pharaoh is watching.[d] 9 It will become fine dust over the whole land of Egypt and will cause boils to break out and fester[e] on both people and animals in all the land of Egypt.” 10 So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.
Read full chapterFootnotes
- Exodus 9:8 sn This sixth plague, like the third, is unannounced. God instructs his servants to take handfuls of ashes from the Egyptians’ furnaces and sprinkle them heavenward in the sight of Pharaoh. These ashes would become little particles of dust that would cause boils on the Egyptians and their animals. Greta Hort, “The Plagues of Egypt,” ZAW 69 [1957]: 101-3, suggests it is skin anthrax (see W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:359). The lesson of this plague is that Yahweh has absolute control over the physical health of the people. Physical suffering consequent to sin comes to all regardless of their position and status. The Egyptians are helpless in the face of this, as now God begins to touch human life; greater judgments on human wickedness lie ahead.
- Exodus 9:8 tn This word פִּיחַ (piakh) is a hapax legomenon, meaning “soot”; it seems to be derived from the verb פּוּחַ (puakh, “to breathe, blow”). The “furnace” (כִּבְשָׁן, kivshan) was a special kiln for making pottery or bricks.
- Exodus 9:8 tn The verb זָרַק (zaraq) means “to throw vigorously, to toss.” If Moses tosses the soot into the air, it will symbolize that the disease is falling from heaven.
- Exodus 9:8 tn Heb “before the eyes of Pharaoh.”
- Exodus 9:9 tn The word שְׁחִין (shekhin) means “boils.” It may be connected to an Arabic cognate that means “to be hot.” The illness is associated with Job (Job 2:7-8) and Hezekiah (Isa 38:21); it has also been connected with other skin diseases described especially in the Law. The word connected with it is אֲבַעְבֻּעֹת (ʾavaʿbuʿot); this means “blisters, pustules” and is sometimes translated as “festering.” The etymology is debated, whether from a word meaning “to swell up” or “to overflow” (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:359).
Exodus 9:8-10
New King James Version
The Sixth Plague: Boils(A)
8 So the Lord said to Moses and Aaron, “Take for yourselves handfuls of ashes from a furnace, and let Moses scatter it toward the heavens in the sight of Pharaoh. 9 And it will become fine dust in all the land of Egypt, and it will cause (B)boils that break out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt.” 10 Then they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Moses scattered them toward heaven. And they caused (C)boils that break out in sores on man and beast.
Read full chapter
Exodus 9:8-10
English Standard Version
The Sixth Plague: Boils
8 And the Lord said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from the kiln, and let Moses throw them in the air in the sight of Pharaoh. 9 It shall become fine dust over all the land of Egypt, and become (A)boils breaking out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt.” 10 So they took soot from the kiln and stood before Pharaoh. And Moses threw it in the air, and it became boils breaking out in sores on man and beast.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

