Add parallel Print Page Options

Parlez à toute l’assemblée d’Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison. Si la maison est trop peu nombreuse pour un agneau, on le prendra avec son plus proche voisin, selon le nombre des personnes; vous compterez pour cet agneau d’après ce que chacun peut manger. Ce sera un agneau sans défaut, mâle, âgé d’un an; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau. Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois; et toute l’assemblée d’Israël l’immolera entre les deux soirs[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Exode 12:6 Entre les deux soirs: peut-être l’intervalle entre le coucher du soleil et la fin du crépuscule

Tell the whole community of Israel: On the tenth of this month every family must procure for itself a lamb, one apiece for each household. If a household is too small for a lamb, it along with its nearest neighbor will procure one, and apportion the lamb’s cost[a] in proportion to the number of persons, according to what each household consumes. Your lamb must be a year-old male and without blemish. You may take it from either the sheep or the goats. You will keep it until the fourteenth day of this month, and then, with the whole community of Israel assembled, it will be slaughtered during the evening twilight.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:4 The lamb’s cost: some render the Hebrew, “reckon for the lamb the number of persons required to eat it.” Cf. v. 10.