Add parallel Print Page Options

18 And Hashem appeared unto him in the terebinth trees of Mamre; and he sat in the entrance of the ohel (tent) in the heat of the day;

And he lifted up his eyes and looked, and, hinei, Shloshah Anashim (Three Men, [Yeshayah 6:3]) stood by him; and when he saw them, he ran to meet them from the entrance of the ohel, and prostrated himself on the ground,

And said, Adonoi [Hashem, see v.13], if now I have found chen (favor) in Thy sight, pass not on by, please, from Thy servant;

Let a little water, please, be brought, and wash Thy feet, and rest under haetz (the tree);

And I will bring a morsel of bread, and refresh Ye Your hearts; after that Ye shall pass on; because for this purpose are Ye come to Your servant. And they said, So do, as thou hast said.

And Avraham hastened into the ohel unto Sarah, and said, Make ready quickly shlosh measures of fine meal, knead it, and make cakes.

And Avraham ran unto the herd, and brought a calf tender and tov, and gave it unto a servant; and he hasted to prepare it.

And he took curds, and cholov (milk), and the calf which he had prepared, and set it before them; and he stood by them under haetz, and they did eat.

And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Hinei, in the ohel.

10 And He said, I will certainly return unto thee at this time next year; and, hinei, Sarah thy wife shall have ben (son). And Sarah heard it in the entrance of the ohel, which was behind him.

11 Now Avraham and Sarah were zekenim (old ones) and well stricken in age; and [in childbearing] it ceased to be with Sarah after the manner of women.

12 Therefore Sarah laughed [titzchak, sounds like Yitzchak] within herself, saying, After I am grown old shall I have pleasure, adoni being old also?

13 And Hashem said unto Avraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I which am old of a surety bear a child?

14 Is any thing too hard for Hashem? At the time appointed I will return unto thee, in due season, and Sarah shall have ben (son).

15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And He said, Oh yes but thou didst laugh.

16 And the Anashim rose up from thence, and peered toward S’dom; and Avraham went with them to send them on the way.

17 And Hashem said, Shall I hide from Avraham that thing which I do;

18 Seeing that Avraham shall surely become a great and mighty nation, and kol goyei ha’aretz (all the nations of the earth) shall be blessed in him?

19 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall be shomer over the Derech Hashem, to do tzedakah and mishpat; that Hashem may bring upon Avraham that which He hath spoken [promised] of him.

20 And Hashem said, Because the outcry of S’dom and Amora is great, and because their sin is very grievous;

21 I will go down now, and see whether they have done altogether according to the crying out [for punishment] of it, which is come unto Me; and if not, I will have da’as.

22 And the Men turned their faces from thence, and went toward S’dom; but Avraham stood yet before Hashem.

23 And Avraham drew near, and said, Wilt Thou also destroy the tzaddik with the rasha?

24 Suppose there be fifty tzaddikim within the city; wilt Thou also destroy and not nasa (spare [take away and bear the guilt of, Yeshayah 53:12]) the place lema’an (for the sake of) the fifty tzaddikim that are therein? [IK 3:18]

25 That be far from Thee to do after this manner, to slay the tzaddik with the rasha; and that the tzaddik should be as the rasha, that be far from Thee: Shall not HaShofet Kol Ha’Aretz (the Judge of All the Earth) do mishpat (right)?

26 And Hashem said, If I find in S’dom fifty tzaddikim within the city, then I will spare all the place for their sakes.

27 And Avraham answered and said, Hinei now, I, which am but aphar and ashes, have taken upon me to speak unto Hashem;

28 Suppose there shall lack five of the fifty tzaddikim; wilt Thou destroy all the city for lack of five? And He said, If I find there forty and five, I will not destroy it.

29 And he spoke unto Him yet again, and said, Suppose there shall be forty found there. And He said, I will not do it for forty’s sake.

30 And he said unto Him, Oh let not Hashem be angry, and I will speak; suppose there shall thirty be found there. And He said, I will not do it, if I find thirty there.

31 And he said, Hinei now, I have taken upon me to speak unto Hashem: suppose there shall be twenty found there. And He said, I will not destroy it for twenty’s sake.

32 And he said, Oh let not Hashem be angry, and I will speak yet but this once: suppose asarah (ten, i.e., a minyan) shall be found there. And He said, I will not destroy it for the sake of haasarah (the ten).

33 And Hashem went His way, as soon as He had left communing with Avraham; and Avraham returned unto his makom.

Three Special Visitors

18 The Lord appeared to Abraham[a] by the oaks[b] of Mamre while[c] he was sitting at the entrance[d] to his tent during the hottest time of the day. Abraham[e] looked up[f] and saw[g] three men standing across from[h] him. When he saw them[i] he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low[j] to the ground.[k]

He said, “My lord,[l] if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.[m] Let a little water be brought so that[n] you may all[o] wash your feet and rest under the tree. And let me get[p] a bit of food[q] so that you may refresh yourselves[r] since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.”[s] “All right,” they replied, “you may do as you say.”

So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take[t] three measures[u] of fine flour, knead it, and make bread.”[v] Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant,[w] who quickly prepared it.[x] Abraham[y] then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food[z] before them. They ate while[aa] he was standing near them under a tree.

Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There,[ab] in the tent.” 10 One of them[ac] said, “I will surely return[ad] to you when the season comes round again,[ae] and your wife Sarah will have a son!”[af] (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him.[ag] 11 Abraham and Sarah were old and advancing in years;[ah] Sarah had long since passed menopause.)[ai] 12 So Sarah laughed to herself, thinking,[aj] “After I am worn out will I have pleasure,[ak] especially when my husband is old too?”[al]

13 The Lord said to Abraham, “Why[am] did Sarah laugh and say, ‘Will I really[an] have a child when I am old?’ 14 Is anything impossible[ao] for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.”[ap] 15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.”[aq]

Abraham Pleads for Sodom

16 When the men got up to leave,[ar] they looked out over[as] Sodom. (Now[at] Abraham was walking with them to see them on their way.)[au] 17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do?[av] 18 After all, Abraham[aw] will surely become[ax] a great and powerful nation, and all the nations on the earth may receive blessing[ay] through him. 19 I have chosen him[az] so that he may command his children and his household after him to keep[ba] the way of the Lord by doing[bb] what is right and just. Then the Lord will give[bc] to Abraham what he promised[bd] him.”

20 So the Lord said, “The outcry against[be] Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant[bf] 21 that I must go down[bg] and see if they are as wicked as the outcry suggests.[bh] If not,[bi] I want to know.”

22 The two men turned[bj] and headed[bk] toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord.[bl] 23 Abraham approached and said, “Will you really sweep away the godly along with the wicked? 24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare[bm] the place for the sake of the fifty godly people who are in it? 25 Far be it from you to do such a thing—to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge[bn] of the whole earth do what is right?”[bo]

26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”

27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord[bp] (although I am but dust and ashes),[bq] 28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy[br] the whole city because five are lacking?”[bs] He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”

29 Abraham[bt] spoke to him again,[bu] “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”

30 Then Abraham[bv] said, “May the Lord not be angry[bw] so that I may speak![bx] What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”

31 Abraham[by] said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”

32 Finally Abraham[bz] said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”

33 The Lord went on his way[ca] when he had finished speaking[cb] to Abraham. Then Abraham returned home.[cc]

Footnotes

  1. Genesis 18:1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  2. Genesis 18:1 tn Or “terebinths.”
  3. Genesis 18:1 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
  4. Genesis 18:1 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
  5. Genesis 18:2 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  6. Genesis 18:2 tn Heb “lifted up his eyes.”
  7. Genesis 18:2 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.
  8. Genesis 18:2 tn The Hebrew preposition עַל (ʿal) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.
  9. Genesis 18:2 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.
  10. Genesis 18:2 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).
  11. Genesis 18:2 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the Lord and two angels (see Gen 19:1). It is not certain how soon Abraham recognized the true identity of the visitors. His actions suggest he suspected this was something out of the ordinary, though it is possible that his lavish treatment of the visitors was done quite unwittingly. Bowing down to the ground would be reserved for obeisance of kings or worship of the Lord. Whether he was aware of it or not, Abraham’s action was most appropriate.
  12. Genesis 18:3 tc The MT has the form אֲדֹנָי (ʾadonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the Lord, may have put the proper pointing with the word instead of the more common אֲדֹנִי (ʾadoni, “my master”).
  13. Genesis 18:3 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”
  14. Genesis 18:4 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.
  15. Genesis 18:4 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.
  16. Genesis 18:5 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
  17. Genesis 18:5 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
  18. Genesis 18:5 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
  19. Genesis 18:5 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way—for therefore you passed by near your servant.”
  20. Genesis 18:6 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.
  21. Genesis 18:6 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about 20 quarts (22 liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.
  22. Genesis 18:6 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.
  23. Genesis 18:7 tn Heb “the young man.”
  24. Genesis 18:7 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
  25. Genesis 18:8 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  26. Genesis 18:8 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
  27. Genesis 18:8 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
  28. Genesis 18:9 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.
  29. Genesis 18:10 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the Lord (cf. RSV, NIV) based on vv. 1, 13, but the Hebrew text merely has “he said” at this point, referring to one of the three visitors. Aside from the introductory statement in v. 1, the incident is narrated from Abraham’s point of view, and the suspense is built up for the reader as Abraham’s elaborate banquet preparations in the preceding verses suggest he suspects these are important guests. But not until the promise of a son later in this verse does it become clear who is speaking. In v. 13 the Hebrew text explicitly mentions the Lord.
  30. Genesis 18:10 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?
  31. Genesis 18:10 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
  32. Genesis 18:10 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
  33. Genesis 18:10 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
  34. Genesis 18:11 tn Heb “days.”
  35. Genesis 18:11 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”
  36. Genesis 18:12 tn Heb “saying.”
  37. Genesis 18:12 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.
  38. Genesis 18:12 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.
  39. Genesis 18:13 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?”
  40. Genesis 18:13 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (haʾaf) and אֻמְנָם (ʾumnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
  41. Genesis 18:14 tn The Hebrew verb פָּלָא (palaʾ) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”
  42. Genesis 18:14 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the Lord fixed an exact date for the birth of the child, the promise became rather overwhelming to Abraham and Sarah. But then this was the Lord of creation, the one they had come to trust. The point of these narratives is that the creation of Abraham’s offspring, which eventually became Israel, is no less a miraculous work of creation than the creation of the world itself.
  43. Genesis 18:15 tn Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  44. Genesis 18:16 tn Heb “And the men arose from there.”
  45. Genesis 18:16 tn Heb “toward the face of.”
  46. Genesis 18:16 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
  47. Genesis 18:16 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
  48. Genesis 18:17 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
  49. Genesis 18:18 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”
  50. Genesis 18:18 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.
  51. Genesis 18:18 tn Or “find blessing.” The denominative verb בָּרַךְ (barakh) mainly occurs in the D-stems: Piel for actice, Pual for passive, Hitpael for middle or reflexive. Only in three formulations of the Abrahamic covenant does it occur in the Niphal. Few other verbs that occur in the Piel and Pual also occur in the Niphal but not the Qal; the tendency is for such Niphals to be middle rather than passive. The middle voice may be expressed here as “they may consider themselves blessed through him,” “they may find/receive blessing through him,” or “they may become blessed through him.” Verses 18-19 refer back to Gen 12:1-3 which include how others may receive blessing or cursing from the Lord.
  52. Genesis 18:19 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yadaʿ) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord.
  53. Genesis 18:19 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
  54. Genesis 18:19 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.
  55. Genesis 18:19 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lemaʿan) indicates result here.
  56. Genesis 18:19 tn Heb “spoke to.”
  57. Genesis 18:20 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.
  58. Genesis 18:20 tn Heb “heavy” or “severe.”sn Ezekiel 16:49-50 includes three types of sins of Sodom: failure to help the poor and needy while having prosperity, pride (or haughtiness), and committing abomination.
  59. Genesis 18:21 tn The cohortative indicates the Lord’s resolve.sn I must go down. The descent to “see” Sodom is a bold anthropomorphism, stressing the careful judgment of God. The language is reminiscent of the Lord going down to see the Tower of Babel in Gen 11:1-9.
  60. Genesis 18:21 tn Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the Lord, who is well aware of the human capacity to sin, finds it hard to believe that anyone could be as bad as the “outcry” against Sodom and Gomorrah suggests.
  61. Genesis 18:21 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession.
  62. Genesis 18:22 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the Lord was the third visitor, who remained behind with Abraham here. The words “from there” are not included in the translation for stylistic reasons.
  63. Genesis 18:22 tn Heb “went.”
  64. Genesis 18:22 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the Lord remained standing before Abraham.” This reading is problematic because the phrase “standing before” typically indicates intercession, but the Lord would certainly not be interceding before Abraham.
  65. Genesis 18:24 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
  66. Genesis 18:25 tn Or “ruler.”
  67. Genesis 18:25 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.
  68. Genesis 18:27 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  69. Genesis 18:27 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.
  70. Genesis 18:28 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
  71. Genesis 18:28 tn Heb “because of five.”
  72. Genesis 18:29 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  73. Genesis 18:29 tn The construction is a verbal hendiadys—the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”
  74. Genesis 18:30 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  75. Genesis 18:30 tn Heb “let it not be hot to the Lord.” This is an idiom which means “may the Lord not be angry.”
  76. Genesis 18:30 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
  77. Genesis 18:31 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  78. Genesis 18:32 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  79. Genesis 18:33 tn Heb “And the Lord went.”
  80. Genesis 18:33 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”
  81. Genesis 18:33 tn Heb “to his place.”

The Three Visitors

18 The Lord appeared to Abraham(A) near the great trees of Mamre(B) while he was sitting at the entrance to his tent(C) in the heat of the day. Abraham looked up(D) and saw three men(E) standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.(F)

He said, “If I have found favor in your eyes,(G) my lord,[a] do not pass your servant(H) by. Let a little water be brought, and then you may all wash your feet(I) and rest under this tree. Let me get you something to eat,(J) so you can be refreshed and then go on your way—now that you have come to your servant.”

“Very well,” they answered, “do as you say.”

So Abraham hurried into the tent to Sarah. “Quick,” he said, “get three seahs[b] of the finest flour and knead it and bake some bread.”(K)

Then he ran to the herd and selected a choice, tender calf(L) and gave it to a servant, who hurried to prepare it. He then brought some curds(M) and milk(N) and the calf that had been prepared, and set these before them.(O) While they ate, he stood near them under a tree.

“Where is your wife Sarah?”(P) they asked him.

“There, in the tent,(Q)” he said.

10 Then one of them said, “I will surely return to you about this time next year,(R) and Sarah your wife will have a son.”(S)

Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him. 11 Abraham and Sarah were already very old,(T) and Sarah was past the age of childbearing.(U) 12 So Sarah laughed(V) to herself as she thought, “After I am worn out and my lord(W) is old, will I now have this pleasure?”

13 Then the Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child, now that I am old?’(X) 14 Is anything too hard for the Lord?(Y) I will return to you at the appointed time next year,(Z) and Sarah will have a son.”(AA)

15 Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.”

But he said, “Yes, you did laugh.”

Abraham Pleads for Sodom

16 When the men(AB) got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way. 17 Then the Lord said, “Shall I hide from Abraham(AC) what I am about to do?(AD) 18 Abraham will surely become a great and powerful nation,(AE) and all nations on earth will be blessed through him.[c] 19 For I have chosen him(AF), so that he will direct his children(AG) and his household after him to keep the way of the Lord(AH) by doing what is right and just,(AI) so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him.”(AJ)

20 Then the Lord said, “The outcry against Sodom(AK) and Gomorrah is so great(AL) and their sin so grievous(AM) 21 that I will go down(AN) and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”

22 The men(AO) turned away and went toward Sodom,(AP) but Abraham remained standing before the Lord.[d](AQ) 23 Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked?(AR) 24 What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare[e] the place for the sake of the fifty righteous people in it?(AS) 25 Far be it from you to do such a thing(AT)—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous(AU) and the wicked alike.(AV) Far be it from you! Will not the Judge(AW) of all the earth do right?”(AX)

26 The Lord said, “If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.(AY)

27 Then Abraham spoke up again: “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,(AZ) 28 what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city for lack of five people?”

“If I find forty-five there,” he said, “I will not destroy it.”

29 Once again he spoke to him, “What if only forty are found there?”

He said, “For the sake of forty, I will not do it.”

30 Then he said, “May the Lord not be angry,(BA) but let me speak. What if only thirty can be found there?”

He answered, “I will not do it if I find thirty there.”

31 Abraham said, “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?”

He said, “For the sake of twenty, I will not destroy it.”

32 Then he said, “May the Lord not be angry, but let me speak just once more.(BB) What if only ten can be found there?”

He answered, “For the sake of ten,(BC) I will not destroy it.”

33 When the Lord had finished speaking(BD) with Abraham, he left,(BE) and Abraham returned home.(BF)

Footnotes

  1. Genesis 18:3 Or eyes, Lord
  2. Genesis 18:6 That is, probably about 36 pounds or about 16 kilograms
  3. Genesis 18:18 Or will use his name in blessings (see 48:20)
  4. Genesis 18:22 Masoretic Text; an ancient Hebrew scribal tradition but the Lord remained standing before Abraham
  5. Genesis 18:24 Or forgive; also in verse 26