2 Samuel 7:12-15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 Când(A) ţi se vor împlini zilele şi vei fi culcat(B) cu părinţii tăi, Eu îţi voi ridica(C) un urmaş după tine, care va ieşi din trupul tău, şi-i voi întări împărăţia. 13 El(D) va zidi Numelui Meu o casă şi voi(E) întări pe vecie scaunul de domnie al împărăţiei lui. 14 Eu(F) îi voi fi Tată şi el Îmi va fi fiu. Dacă va face răul(G), îl voi pedepsi cu o nuia omenească şi cu lovituri omeneşti; 15 dar harul Meu nu se va depărta de la el, cum(H) l-am depărtat de la Saul, pe care l-am îndepărtat dinaintea ta.
Read full chapter
2 Samuel 7:12-15
Nouă Traducere În Limba Română
12 Când ţi se vor împlini zilele şi vei fi adăugat la strămoşii tăi, îl voi ridica pe urmaşul[a] tău, care va ieşi din trupul tău, şi-i voi întări domnia. 13 El va zidi Numelui Meu o Casă, şi Eu îi voi întări pe vecie tronul domniei lui. 14 Eu voi fi Tatăl lui, iar el va fi fiul Meu. Când va păcătui îl voi mustra cu o nuia omenească şi cu lovituri date de oameni, 15 dar nu voi îndepărta îndurarea[b] Mea de la el, aşa cum am îndepărtat-o de la Saul, pe care l-am înlăturat dinaintea ta.
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 7:12 Lit.: sămânţa; termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
- 2 Samuel 7:15 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni, cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte
2 Samuel 7:12-15
New International Version
12 When your days are over and you rest(A) with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood,(B) and I will establish his kingdom.(C) 13 He is the one who will build a house(D) for my Name,(E) and I will establish the throne of his kingdom forever.(F) 14 I will be his father, and he will be my son.(G) When he does wrong, I will punish him(H) with a rod(I) wielded by men, with floggings inflicted by human hands. 15 But my love will never be taken away from him,(J) as I took it away from Saul,(K) whom I removed from before you.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.