Add parallel Print Page Options

David för arken till Jerusalem

(1 Krön 13:1-14; 15:25—16:3)

Sedan samlade David 30 000 utvalda män från Israel och ledde allt sitt folk till Baala[a] i Juda för att föra tillbaka Guds ark som fått sitt namn efter härskarornas Herre, han som tronar mellan keruberna. De placerade Guds ark på en nygjord vagn och förde bort den från Avinadavs hus uppe på höjden. Avinadavs söner Ussa och Achjo körde vagnen och medan den fördes bort därifrån, gick Achjo framför den. David och hela Israel gladde sig av hela sin kraft[b] inför Herren och spelade på alla sorters musikinstrument: lyror, harpor, tamburiner, bjällror och cymbaler.

Men när de kom till Nakons tröskplats, snavade oxarna och Ussa räckte ut handen och grep tag i arken. Då blev Herren vred på Ussa och Gud slog ner honom för hans försyndelse och han dog där vid arken.[c] Men David blev upprörd över att Herren så brutit ner Ussa och kallade platsen Peres Ussa[d], och det heter den fortfarande.

David greps nu av fruktan för Herren och frågade: ”Hur ska jag kunna föra Herrens ark till mig?” 10 Han ville inte ta Herrens ark till Davids stad utan ställde in den hos gatiten Oved-Edom. 11 Herrens ark blev kvar i gatiten Oved-Edoms hus i tre månader, och Herren välsignade Oved-Edom och hela hans familj.

12 Kung David fick höra hur Herren hade välsignat Oved-Edoms familj och allt han hade på grund av Guds ark. Han begav sig då till Oved-Edoms hus för att föra upp Guds ark till Davids stad under jubel. 13 För var gång de män som bar Herrens ark hade gått sex steg, offrade David en tjur och en gödkalv. 14 David som var klädd i linne-efod dansade inför Herren av hela sin kraft, 15 medan han och hela Israels folk under jubelrop och hornmusik förde hem Herrens ark.

16 När Herrens ark kom in i Davids stad, såg Mikal, Sauls dotter, ut genom fönstret hur kung David hoppade och dansade inför Herren och hon föraktade honom.

17 Herrens ark fördes in i tältet som David hade rest och ställdes på sin plats. Sedan offrade David brännoffer och gemenskapsoffer till Herren. 18 När David avslutat brännoffren, välsignade han folket i härskarornas Herres namn 19 och han gav alla, både män och kvinnor, ett bröd, en dadelkaka och en druvkaka. Sedan gick alla hem, var och en till sitt. 20 David återvände sedan för att välsigna sin familj. Men Mikal, Sauls dotter, kom ut och mötte honom och sa föraktfullt: ”Så värdigt Israels kung betedde sig i dag! Han blottade sig[e] för sina tjänares tjänsteflickor som vilket simpelt slödder som helst!”

21 David svarade: ”Jag dansade inför Herren som har utvalt mig i stället för din far och hans släkt och gjort mig till furste över hans folk Israel. Jag ville visa min glädje i Herren. 22 Jag kan förödmjuka mig själv ännu mer. Jag kommer ändå att bli respekterad av de tjänsteflickor du talade om!”

23 Mikal, Sauls dotter, blev barnlös till sin död.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:2 Ett annat namn på Kirjat-Jearim där arken stått under Sauls regeringstid. Se 1 Sam 7:1.
  2. 6:5 Översättningen grundar sig på Septuaginta och 1 Krön 13:8. Enligt den masoretiska texten alla slags instrument av cypressträ.
  3. 6:7 Ingen fick röra Herrens ark. Den skulle bäras med hjälp av stänger och endast av en viss släkt inom Levi stam. Se 4 Mos 4:1-6,15.
  4. 6:8 En anspelning på det hebreiska verbet bryta ner: Herren bröt ner Ussa.
  5. 6:20 Han bar en enkel linnedräkt i stället för den kungliga skruden.
  6. 6:23 Kanske som en del av straffet över Sauls släkt.

Chapter 6

The Ark Brought to Jerusalem. (A)David again assembled all the picked men of Israel, thirty thousand in number. Then David and all the people who were with him set out for Baala of Judah to bring up from there the ark of God, which bears the name “the Lord of hosts enthroned above the cherubim.”(B) They transported the ark of God on a new cart and took it away from the house of Abinadab on the hill. Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, were guiding the cart,(C) with Ahio walking before it, while David and all the house of Israel danced before the Lord with all their might, with singing, and with lyres, harps, tambourines, sistrums, and cymbals.(D) As they reached the threshing floor of Nodan, Uzzah stretched out his hand to the ark of God and steadied it, for the oxen were tipping it. Then the Lord became angry with Uzzah; God struck him on that spot, and he died there in God’s presence. David was angry because the Lord’s wrath had broken out against Uzzah. Therefore that place has been called Perez-uzzah[a] even to this day. David became frightened of the Lord that day, and he said, “How can the ark of the Lord come to me?” 10 So David was unwilling to take the ark of the Lord with him into the City of David. David deposited it instead at the house of Obed-edom the Gittite.

11 The ark of the Lord remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and the Lord blessed Obed-edom and all his household.(E) 12 (F)When it was reported to King David that the Lord had blessed the household of Obed-edom and all that he possessed because of the ark of God, David went to bring up the ark of God from the house of Obed-edom into the City of David with joy.(G) 13 As soon as the bearers of the ark of the Lord had advanced six steps, he sacrificed an ox and a fatling. 14 Then David came dancing before the Lord with abandon, girt with a linen ephod.[b](H) 15 David and all the house of Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts of joy and sound of horn. 16 As the ark of the Lord was entering the City of David, Michal, daughter of Saul, looked down from her window, and when she saw King David jumping and dancing before the Lord, she despised him in her heart. 17 (I)They brought in the ark of the Lord and set it in its place within the tent which David had pitched for it. Then David sacrificed burnt offerings and communion offerings before the Lord. 18 When David had finished sacrificing burnt offerings and communion offerings, he blessed the people in the name of the Lord of hosts, 19 and distributed among all the people, the entire multitude of Israel, to every man and every woman, one loaf of bread, one piece of meat, and one raisin cake. Then all the people returned to their homes.

20 [c]When David went home to bless his own house,(J) Michal, the daughter of Saul, came out to meet him and said, “How well the king of Israel has honored himself today, exposing himself to the view of the slave girls of his followers, as a commoner might expose himself!” 21 But David replied to Michal: “I was dancing before the Lord. As the Lord lives, who chose me over your father and all his house when he appointed me ruler over the Lord’s people, Israel, not only will I make merry before the Lord,(K) 22 but I will demean myself even more. I will be lowly in your eyes, but in the eyes of the slave girls you spoke of I will be somebody.” 23 Saul’s daughter Michal was childless to the day she died.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:8 Perez-uzzah: this Hebrew phrase means “the breaking out against Uzzah”; see note on 5:20.
  2. 6:14 Girt with a linen ephod: the ephod was some sort of priestly vestment (probably like an apron); cf. Ex 28:4; Jgs 17:5; 1 Sm 2:18, 28; 14:3; 22:18; 23:6. The cultic procession that accompanies the ark to the holy mountain, Zion, is led by King David, dancing ecstatically and wearing a priestly vestment.
  3. 6:20–23 Michal’s reaction to David’s dancing comes from her conception of how a king should comport himself. David rejects this understanding, saying he needs no instruction from the house of the failed king, Saul.