Add parallel Print Page Options

Remember Jesus Christ

You therefore, my (A)child, (B)be strong in the grace that is in (C)Christ Jesus. And the things (D)which you have heard from me in the presence of (E)many witnesses, (F)entrust these to (G)faithful men who will be (H)able to teach others also. (I)Suffer hardship with me, as a good (J)soldier of (K)Christ Jesus. No soldier in active service (L)entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier. And also if anyone (M)competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules. (N)The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops. Understand what I say, for the Lord will give you insight in everything.

Remember Jesus Christ, (O)risen from the dead, of the (P)seed of David, (Q)according to my gospel, [a]for which I (R)endure hardship even to (S)chains as a (T)criminal. But (U)the word of God (V)has not been chained. 10 For this reason (W)I endure all things for (X)the sake of the elect, (Y)so that they also may obtain the (Z)salvation, which is in (AA)Christ Jesus, with (AB)eternal glory. 11 (AC)It is a trustworthy saying:

For (AD)if we died with Him, we will also live with Him;
12 If we endure, (AE)we will also reign with Him;
If we (AF)will deny Him, He also will deny us;
13 If we are faithless, (AG)He remains faithful, for (AH)He cannot deny Himself.

Accurately Handle the Word of Truth

14 Remind them of these things, solemnly (AI)charging them in the presence of God not to (AJ)dispute about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers. 15 Be diligent to (AK)present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling (AL)the word of truth. 16 But (AM)avoid (AN)godless and empty chatter, for [b]it will lead to further ungodliness, 17 and their word will spread like [c]gangrene. Among them are (AO)Hymenaeus and Philetus, 18 who have gone astray from the truth saying that (AP)the resurrection has already taken place, and they upset (AQ)the faith of some. 19 Nevertheless, the (AR)firm foundation of God stands, having this (AS)seal, “(AT)The [d]Lord knows those who are His,” and, “(AU)Everyone who names the name of the [e]Lord is to (AV)depart from wickedness.”

20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of clay, and (AW)some to honor and some to dishonor. 21 Therefore, if anyone cleanses himself from (AX)these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, having been (AY)prepared for every good work. 22 Now (AZ)flee from youthful lusts and pursue righteousness, (BA)faith, love, and peace, with those who (BB)call on the Lord (BC)from a pure heart. 23 But refuse foolish and ignorant (BD)speculations, knowing that they (BE)produce [f]quarrels. 24 (BF)And the Lord’s slave must not be quarrelsome, but be kind to all, (BG)able to teach, patient when wronged, 25 (BH)with gentleness correcting those who are in opposition, (BI)if perhaps God may give them repentance leading to (BJ)the full knowledge of the truth, 26 and they may come to their senses and escape from (BK)the snare of the devil, having been (BL)held captive [g]by him to do his will.

Footnotes

  1. 2 Timothy 2:9 Lit in which
  2. 2 Timothy 2:16 Lit they will make further progress in ungodliness
  3. 2 Timothy 2:17 Or cancer
  4. 2 Timothy 2:19 In OT, Yahweh, cf. Num 16:5
  5. 2 Timothy 2:19 In OT, Yahweh, cf. Joel 2:32
  6. 2 Timothy 2:23 Lit conflicts
  7. 2 Timothy 2:26 Or by him, to do His will

Arbeid og kjemp for Jesus

Timoteus, min sønn, jeg ber deg hente styrke fra den kjærlighet og tilgivelse som finnes i Jesus Kristus. Den undervisningen du og mange andre har hørt av meg, skal du føre videre til pålitelige personer, som i sin tur kan undervise andre.

Vær beredt til å lide sammen med meg for Jesus Kristus, som en god soldat. Høyeste prioritet for en soldat er å være lydig mot kommandanten. Derfor lar han seg ikke hindre av de små trivielle tingene som hører dagliglivet til. Vær som en idrettsmann. Pass på at du vinner seierskransen ved å følge reglene som gjelder. Vær som en hardt arbeidende bonde. Da skal du bli den første som får del i avlingen. Tenk på det jeg har sagt. Herren Jesus vil hjelpe deg til å forstå alt.

Glem aldri at Jesus Kristus, etterkommeren til kong David, har stått opp fra de døde. Dette er innholdet i mitt glade budskap. Det er på grunn av dette budskapet jeg må lide og til og med har blitt lenket fast som en forbryter. Men Guds budskap har ikke blitt lenket fast. 10 Derfor er jeg villig å holde ut hva som helst for deres skyld som har takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre ham. Mitt ønske er jo at de til slutt må bli frelst for evig gjennom det som Jesus Kristus har gjort, slik at de får oppleve Guds herlighet.

11 Dette budskapet om frelse er sant:

Dersom vi er døde med ham,
    skal vi også leve med ham.
12 Dersom vi lider for ham,
    skal vi også regjere med ham.
Men om vi fornekter ham,
    skal han også fornekte oss.
13 Dersom vi sviker ham,
    står han likevel fast ved sitt ord,
for han kan ikke fornekte seg selv.[a]

Arbeideren som ikke trenger å gå skamfull

14 Minn alle om disse sannhetene og advar alle innfor Gud mot å holde på med krangel og diskusjon om forskjellig troslære. Slike diskusjoner er uten mening og leder til katastrofe for dem som hører på. 15 Undervis heller i det sanne budskapet om Jesus på en rett måte. Da blir du en arbeider som ikke trenger å gå skamfull, en som Gud vil være fornøyd med. 16 Ha ikke noe å gjøre med disse gudløse lærene. Deres tilhengere vil dras lengre og lengre bort fra Gud. 17 Læren vil spre seg som kreft i kroppen. To av disse typene som sprer falsk lære, er Hymeneus og Filetus. 18 De har forlatt det sanne budskapet og påstår at de døde allerede har stått opp.[b] De ødelegger troen på Jesus hos mange. 19 Guds sanne budskap er et fast fundament som ingen kan rokke. På dette fundamentet står det skrevet: ”Herren kjenner sine”[c] og ”Den som tilber Herren, skal ikke gjøre det som er urett”.[d]

20 I et rikt hjem finnes det skåler og krus av gull og sølv, men også av tre og leire. De kostbare gjenstandene blir brukt ved fine anledninger, og de andre blir brukt til hverdags. 21 På samme måten er det hos Gud. Den troende som holder seg borte fra den falske læren jeg snakket om og i stedet holder seg til det sanne budskapet, han blir som skåler og krus av gull eller sølv. Han lever fullt og helt for Gud og vil bli brukt til noe fint, til å gjøre Guds vilje.

22 Flykt bort fra fristelsene og begjæret som særlig unge blir utsatt for. Strev i stedet etter å gjøre Guds vilje og etter å få en sterkere tro. Elsk dine medmennesker og lev i fred med alle som tilber Herren Jesus og søker ham av hele hjertet.

23 Enda en gang sier jeg: Unngå å bli dratt inn i dumme og umodne diskusjoner. Du vet at det bare leder til bråk. 24 Den som tjener Gud, skal ikke krangle. Han må være vennlig mot alle og i stand til å undervise med tålmodighet. 25 På en mild måte skal han vise dem til rette som motsier ham. Kanskje da Gud gir disse personene en ny mulighet til å vende om og forstå det sanne budskapet om Jesus. 26 Ja, kanskje tar de til fornuften og bryter ut av den fellen som Satan hadde fanget dem i, for å lokke dem til å følge hans vilje.

Footnotes

  1. 2:13 Dette kan ha vært en sang fra denne tiden.
  2. 2:18 Paulus gikk imot den gnostiske læren, som påsto at den åndelige og den materielle verden er skilt fra hverandre. I følge den læren skulle de døde bare stå opp åndelig og ikke få en ny kropp.
  3. 2:19 Se Fjerde Mosebok 16:5.
  4. 2:19 Se Fjerde Mosebok 16:26.