2 Chronicles 12
Names of God Bible
King Shishak Takes the Temple Treasures(A)
12 When Rehoboam had established his kingdom and made himself strong, he and all Israel abandoned Yahweh’s teachings. 2 In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. This happened because all Israel was not loyal to Yahweh. 3 Shishak had 1,200 chariots, 60,000 horses, and an army of countless Libyans, Sukkites, and Sudanese from Egypt.
4 He captured the fortified cities in Judah and then came to Jerusalem.
5 The prophet Shemaiah came to Rehoboam and the leaders of Judah who had gathered in Jerusalem because of Shishak. Shemaiah said to them, “This is what Yahweh says: You have abandoned me, so I will abandon you. I will hand you over to Shishak.” 6 Then the commanders of Israel and the king humbled themselves. “Yahweh is right!” they said.
7 When Yahweh saw that they had humbled themselves, Yahweh spoke his word to Shemaiah: “They have humbled themselves. I will not destroy them. In a little while I will give them an escape. I will not use Shishak to pour my anger on Jerusalem. 8 But they will become his servants so that they can learn the difference between serving me and serving foreign kings.”
9 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took the treasures from Yahweh’s temple and the royal palace. He took them all. He took the gold shields Solomon had made. 10 So King Rehoboam made bronze shields to replace them and put them by the entrance to the royal palace, where the captains of the guards were stationed. 11 Whenever the king went into Yahweh’s temple, guards carried the shields and then returned them to the guardroom.
12 After Rehoboam humbled himself, Yahweh was no longer angry with him and didn’t completely destroy him. So things went well in Judah.
13 King Rehoboam strengthened his position in Jerusalem and ruled. He was 41 years old when he began to rule. He ruled for 17 years in Jerusalem, the city that Yahweh chose from all the tribes of Israel, the city where Yahweh put his name. (Rehoboam’s mother was an Ammonite woman named Naamah.) 14 He did evil things because he was not serious about dedicating himself to serving Yahweh.
15 Aren’t the events concerning Rehoboam from first to last written in the records of the prophet Shemaiah and the records of the seer[a] Iddo in the genealogies? There was war between Rehoboam and Jeroboam as long as they lived. 16 Rehoboam lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Abijah succeeded him as king.
Footnotes
- 2 Chronicles 12:15 A seer is a prophet.
历代志下 12
Chinese New Version (Traditional)
羅波安離棄耶和華(A)
12 羅波安的王位穩定,他也強盛起來,就離棄了耶和華的律法,全體以色列人也都跟隨他。 2 羅波安王第五年,埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,因為他們得罪了耶和華。 3 示撒率領戰車一千二百輛,馬兵六萬,和他一同從埃及出來的路比人、蘇基人和古實人,多得無法數算。 4 他攻取了猶大境內的設防城,然後來到耶路撒冷。 5 那時,猶大的眾領袖,因為示撒的緣故,就聚集在耶路撒冷;示瑪雅先知就來見羅波安和眾領袖,對他們說:“耶和華這樣說:‘你們既然離棄了我,所以我也離棄你們,把你們交在示撒的手裡。’” 6 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”
7 耶和華看見他們謙卑下來,耶和華的話就臨到示瑪雅,說:“他們既然謙卑下來,我就不滅絕他們;我必使他們暫時得救,我必不藉著示撒把我的烈怒傾倒在耶路撒冷。 8 雖然這樣,他們仍必作示撒的僕人,好使他們知道,服事我和服事世上的列國有甚麼分別。”
掠奪聖殿與王宮的寶物(B)
9 於是埃及王示撒上來攻打耶路撒冷,奪取了耶和華殿和王宮裡的寶物,把它們全部帶走,又奪去了所羅門所做的金盾牌。 10 羅波安王做了一些銅盾牌代替那些金盾牌,交給那些看守宮門的守衛長看管。 11 每逢王進耶和華殿的時候,守衛就來拿這些盾牌,事後又把盾牌送回守衛房那裡。 12 王既然謙卑下來,耶和華的烈怒就止息,沒有把他完全消滅。何況在猶大中還有善事。
13 羅波安王在耶路撒冷漸漸強盛,繼續作王。羅波安登基的時候是四十一歲;他在耶和華從以色列眾支派中選出來,立下他名的耶路撒冷城中,作王十七年。羅波安的母親名叫拿瑪,是亞捫人。 14 羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。
羅波安逝世(C)
15 羅波安的事蹟,一生的始末,不是都記在示瑪雅先知,和先見易多有關家譜的記錄上嗎?羅波安和耶羅波安二人常有爭戰。 16 羅波安和他的列祖同睡,埋葬在大衛城裡。他的兒子亞比雅(“亞比雅”是“亞比央”的另一種寫法;參王上14:31)接續他作王。
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
