Add parallel Print Page Options

11 Saul dispatched some of his officers to watch David’s house so that they could kill him the next day. David’s wife Michal warned him.

Michal: If you don’t save yourself tonight, tomorrow morning you’ll be killed.

12 So Michal lowered David down through the window, and he escaped. 13 Then she laid a large idol on the bed, made it a wig of goat’s hair, and covered it with clothes. 14 When Saul’s officers came to take David to the king, she told them, “He’s sick.”

15 Hearing this report, Saul ordered his officers to return and see David for themselves. He would not be deterred.

Saul: Even if you have to carry him to me in his bed, do it so I can kill him.

16 When the officers returned, they threw back the blankets and, instead of David, they discovered the idol with its goat-hair wig in the bed. So they took Michal to Saul.

Saul (to Michal): 17 Why have you betrayed me like this, daughter, and let my enemy escape?

Michal (lying): He said to me, “Let me go. Don’t make me kill you.”

Read full chapter

11 Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself[a] tonight, tomorrow you will be dead!” 12 So Michal lowered David through the window, and he ran away and escaped.

13 Then Michal took a household idol[b] and put it on the bed. She put a quilt[c] made of goats’ hair over its head[d] and then covered the idol with a garment. 14 When Saul sent messengers to arrest David, she said, “He’s sick.”

15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me on his bed so I can kill him.” 16 When the messengers came, they found only the idol on the bed and the quilt made of goats’ hair at its head.

17 Saul said to Michal, “Why have you deceived me this way by sending my enemy away? Now he has escaped!” Michal replied to Saul, “He said to me, ‘Help me get away or else I will kill you!’”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 19:11 tn Heb “your life.”
  2. 1 Samuel 19:13 tn Heb “teraphim” (also a second time in this verse and once in v. 16). These were statues that represented various deities. According to 2 Kgs 23:24 they were prohibited during the time of Josiah’s reform movement in the seventh century. The idol Michal placed under the covers was of sufficient size to give the mistaken impression that David lay in the bed, thus facilitating his escape.
  3. 1 Samuel 19:13 tn The exact meaning of the Hebrew word כָּבִיר (kavir) is uncertain; it is found in the Hebrew Bible only here and in v. 16. It probably refers to a quilt made of goats’ hair, perhaps used as a fly net while one slept. See HALOT 458 s.v. *כָּבִיר. Cf. KJV, TEV “pillow”; NLT “cushion”; NAB, NRSV “net.”
  4. 1 Samuel 19:13 tn Heb “at the place of its head.”
  5. 1 Samuel 19:17 tn Heb “Send me away! Why should I kill you?” The question has the force of a threat in this context. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 325-26.

11 Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.

12 So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.

13 And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.

14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

15 And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

16 And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster.

17 And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee?

Read full chapter