1 TIMOTEO 4
Uspanteco
Yak ri tijkˈel ribˈak chirij Kakaj Jesucristo
4 Kes tzˈetiˈ tijbˈij Lokˈlaj Jsantil Kakaj Dios chi lak qˈuisbˈitak kˈij re jwich kˈijsak wiˈ jujun ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tijkˈel ribˈak chirij Kakaj Jesucristo, jwiˈl riˈ tibˈe ranmak chi jtaic jyoljak mak etzl ri ajsubˈunltak y chi jcojic jcˈutuˈnak mak etzl. 2 Mak cˈutuˈn li queneysalke jwiˈlak mak cristian ajsolcopil jcaybˈalak y ajmololtak tzij. Jwiˈliˈli ranmak mak cristian li jiˈchaklon chapcaˈ cˈatal laˈ cˈatan laj chˈiˈchˈ jwiˈl taˈ chiquiˈ tijchomorsajtak laˈ mak jchomorsaˈnak ri wiˈ laj ranmak chi taˈ tzi ri tijin trantak. 3 Y mak cristian li tijbˈijtak chi taˈ chiquiˈ tijnaˈ tibˈan cˈuliˈnem y taˈ chiquiˈ tijyeˈtak luwar titijsaj juntir kelen onque juntir kelen ri xansaj jwiˈl Kakaj Dios tijnaˈ titijsaj. Pero ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo ketamiˈ chi tzˈetel tzˈet tijnaˈ tikatijtak juntir kelen, pero tina kacˈomowajtakna nabˈe re Kakaj Dios, ajrucˈreˈ tikatijtak. 4 Juntir ri bˈanal jwiˈl Kakaj Dios ri tijel rij tziyiˈ tikatijtak. Taˈ tijnaˈ tikaxuttak, pero nabˈe rajwaxiˈ tikacˈomowajtak re Kakaj Dios ri tijyeˈ chike. 5 Jwiˈl Jyolj Kakaj Dios y jwiˈl ojchˈaˈwtak riqˈuil chi jcˈomowajc, Kakaj Dios tijyaˈ jkˈabˈ chibˈ lawiˈ ri tikatijtak.
Jun tzilaj rajchac Kakaj Jesucristo
6 At Timoteo, wi jilonli tatijoj yak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, atiˈ jun tzilaj rajchac Kakaj Jesucristo jwiˈl awetamchak mas chirij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo ri cubˈul kachˈol chirij y awetamchak mas chirij tzilaj cˈutuˈn ri tijin tatakej jbˈanic. 7 Ma coj retal mak etzltak yoloj ri queneysalke jwiˈlak cristian y mak sonstaklaj cˈutuˈn. Riˈ jach aybˈ chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈan.
8 Cuando tikasilibˈsaj katioˈjl y tikacoj kachokˈbˈ, tziyiˈ pire katioˈjl, pero cuando tikabˈantak lawiˈ raj Kakaj Dios tikabˈantak, masna tzi jwiˈl tijyaˈ utzil chike laj kacˈaslemal neri wich ulew y tijyaˈ nimlaj utzil chike cuando ojbˈe li tzilaj cˈaslemal riqˈui Kakaj Dios lecj ri taˈ jqˈuisic. 9 Riˈ ri kes tzˈetel tzijiˈn y tijnaˈ tijcubˈaˈ jchˈolak cristian chirij, jwiˈliˈli rajwaxiˈ juntir cristian ticojowtak re. 10 Oj tikabˈanaˈ lawiˈ raj Kakaj Jesucristo y subˈlaj cˈax tikatij, jwiˈliˈ cubˈul kachˈol chirij Kakaj Dios ri yoˈlc, ri ajcolol rechak juntir cristian. Y riˈ re kes ajcolol rechak yak cristian ri cubˈul jchˈolak chirij Kakaj Jesucristo. 11 Riˈ cˈutuˈn li ri tina atijojna yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo pire tretemajtak.
12 At Timoteo, tike acwentij aybˈ pire maˈ atxutsaj jwiˈlak cristian jwiˈl aj atiˈ cˈojol winak. Cˈut jun tzilaj cˈaslemal chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chirij nen mo atyolow, nen tabˈan, chirij nen mo atlokˈin, nen mo jcubˈarbˈ achˈol chirij Kakaj Jesucristo y taˈ etzltak noˈj titaˈmaj chawij. 13 Takej rilic jwich wuj re Lokˈlaj Jyolj Kakaj Dios chiwchak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo, tijojtak chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios asta in retal aacˈl. 14 Y coj acwinel ri xsipaj chawe jwiˈl Kakaj Dios chapcaˈ cuando yak ajililtak jcholajl chijxoˈlak yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo xyeˈ jkˈabˈak chabˈ. 15 Riˈ jach awanm chi jbˈanic lawiˈ raj Kakaj Dios tabˈan pire juntir cristian triltak juntir utzil ri tijin tabˈan laj acˈaslemal. 16 Chajaj aybˈ re anoˈj y tawil jcholajl nen mo jtijoj yak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo tabˈan, rajwaxiˈ coj jcowil awanm chi jbˈanic juntir li. Wi tabˈan jilonli, Kakaj Dios atjcolaˈ laj jkˈabˈ amac y jilon yak cristian ri tijtatak ayolj, ticolmajtakaˈn.
1 Timothy 4
Holman Christian Standard Bible
Demonic Influence
4 Now the Spirit(A) explicitly says that in later times(B) some will depart from the faith,(C) paying attention to deceitful spirits(D) and the teachings of demons,(E) 2 through the hypocrisy(F) of liars whose consciences(G) are seared. 3 They forbid marriage(H) and demand abstinence(I) from foods that God created(J) to be received with gratitude by those who believe and know the truth. 4 For everything created by God is good,(K) and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,(L) 5 since it is sanctified by the word of God(M) and by prayer.
A Good Servant of Jesus Christ
6 If you point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith(N) and the good teaching that you have followed.(O) 7 But have nothing to do with irreverent and silly myths.(P) Rather, train yourself in godliness,(Q) 8 for
the training of the body has a limited benefit,(R)
but godliness is beneficial in every way,
since it holds promise for the present life
and also for the life to come.(S)
9 This saying is trustworthy and deserves full acceptance.(T) 10 In fact, we labor and strive[a] for this, because we have put our hope in the living God,(U) who is the Savior(V) of everyone,(W) especially of those who believe.
Instructions for Ministry
11 Command and teach these things. 12 Let no one despise your youth; instead, you should be an example to the believers in speech,(X) in conduct,(Y) in love,[b](Z) in faith, in purity.(AA) 13 Until I come,(AB) give your attention to public reading, exhortation, and teaching. 14 Do not neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy,(AC) with the laying on of hands(AD) by the council of elders. 15 Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all. 16 Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for by doing this you will save(AE) both yourself and your hearers.(AF)
Footnotes
- 1 Timothy 4:10 Other mss read and suffer reproach
- 1 Timothy 4:12 Other mss add in spirit
Copyright © 1999 by Wycliffe Bible Translators International
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.