Wives and Husbands

In the same way, wives,(A) submit yourselves to your own husbands so that, even if some disobey the word,(B) they may be won over(C) without a word by the way their wives live(D) when they observe your pure, reverent lives.(E) Don’t let your beauty consist of outward things like elaborate hairstyles and wearing gold jewelry or fine clothes,(F) but rather what is inside the heart[a](G)—the imperishable quality of a gentle(H) and quiet(I) spirit, which is of great worth in God’s sight. For in the past, the holy(J) women who put their hope(K) in God also adorned themselves in this way, submitting to their own husbands, just as Sarah(L) obeyed Abraham, calling him lord. You have become her children when you do what is good and do not fear any intimidation.(M)

Husbands,(N) in the same way, live with your wives in an understanding way, as with a weaker partner,(O) showing them honor as coheirs of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.

Do No Evil

Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another,(P) and be compassionate(Q) and humble,[b] not paying back evil for evil(R) or insult for insult but, on the contrary, giving a blessing,(S) since you were called for this, so that you may inherit a blessing.

10 For the(T) one who wants to love life
and to see good days,
let him keep his tongue from evil(U)
and his lips from speaking deceit,(V)
11 and let him turn away(W) from evil
and do what is good.
Let him seek peace(X) and pursue it,
12 because the eyes of the Lord are on the righteous
and his ears are open to their prayer.
But the face of the Lord is against
those who do what is evil.(Y)

Undeserved Suffering

13 Who then will harm you if you are devoted to what is good? 14 But even if you should suffer for righteousness,(Z) you are blessed. Do not fear them[c](AA) or be intimidated,[d](AB) 15 but in your hearts regard[e] Christ[f] the Lord as holy, ready at any time to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.(AC) 16 Yet do this with gentleness and reverence, keeping a clear conscience,(AD) so that when you are accused,[g] those who disparage your good conduct in Christ will be put to shame. 17 For it is better to suffer(AE) for doing good, if that should be God’s will, than for doing evil.

18 For Christ also suffered(AF) for sins once for all,(AG) the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God.(AH) He was put to death in the flesh[h](AI) but made alive by the Spirit,[i] 19 in which[j] he also went and made proclamation to the spirits(AJ) in prison 20 who in the past were disobedient, when God patiently waited in the days of Noah(AK) while the ark was being prepared. In it a few—that is, eight people[k](AL)—were saved through water. 21 Baptism, which corresponds to this, now saves you (not as the removal of dirt from the body,(AM) but the pledge[l] of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ,(AN) 22 who has gone into heaven(AO) and is at the right hand of God(AP) with angels, authorities, and powers subject to him.(AQ)

Footnotes

  1. 3:4 Or rather, the hidden person of the heart
  2. 3:8 Other mss read courteous
  3. 3:14 Or Do not fear what they fear
  4. 3:14 Is 8:12
  5. 3:15 Or sanctify, or set apart
  6. 3:15 Other mss read set God
  7. 3:16 Other mss read when they speak against you as evildoers
  8. 3:18 Or by the flesh, or in the fleshly realm
  9. 3:18 Or in the spirit, or in the Spirit, or in the spiritual realm
  10. 3:19 Or by whom, or in whom, or at that time
  11. 3:20 Or souls
  12. 3:21 Or the appeal

教导做妻子的

你们做妻子的,要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来, 这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。 你们不要以外面的辫头发、戴金饰、穿美衣为装饰, 只要以里面存着长久温柔、安静的心为装饰,这在神面前是极宝贵的。 因为古时仰赖神的圣洁妇人正是以此为装饰,顺服自己的丈夫, 就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。

教导做丈夫的

你们做丈夫的,也要按情理[a]和妻子同住,因她比你软弱[b],与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。这样,便叫你们的祷告没有阻碍。

教导众人

总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。 不以恶报恶、以辱骂还辱骂,倒要祝福,因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。 10 因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话; 11 也要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。

为义受苦是有福的

12 因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷;唯有行恶的人,主向他们变脸。” 13 你们若是热心行善,有谁害你们呢? 14 你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓[c],也不要惊慌, 15 只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常做准备,以温柔、敬畏的心回答各人, 16 存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。

基督受苦是义的代替不义的

17 神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。 18 因基督也曾一次为罪受苦[d],就是义的代替不义的,为要引我们到神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。 19 他借这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听, 20 就是那从前在挪亚预备方舟、神容忍等待的时候不信从的人。当时进入方舟,借着水得救的不多,只有八个人。 21 这水所表明的洗礼,现在借着耶稣基督复活也拯救你们;这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心。 22 耶稣已经进入天堂,在神的右边,众天使和有权柄的并有能力的,都服从了他。

Footnotes

  1. 彼得前书 3:7 “情理”原文作“知识”。
  2. 彼得前书 3:7 “比你软弱”原文作“是软弱的器皿”。
  3. 彼得前书 3:14 “的威吓”或作“所怕的”。
  4. 彼得前书 3:18 “受苦”有古卷作“受死”。