ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1
SBL Greek New Testament
1 Παῦλος ἀπόστολος [a]Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς 2 τοῖς ἐν [b]Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς [c]ἡμῶν.
3 Εὐχαριστοῦμεν τῷ [d]θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε [e]περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, 4 ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην [f]ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους 5 διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου 6 τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ [g]κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν, ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ· 7 [h]καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ [i]ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ, 8 ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.
9 Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς, ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν, οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ, 10 [j]περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι [k]τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ, 11 ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς, 12 εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι [l]ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί, 13 ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ, 14 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν· 15 ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, 16 ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ [m]πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς [n]καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· 17 καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν, 18 καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος τῆς ἐκκλησίας· ὅς [o]ἐστιν ἀρχή, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων, 19 ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι 20 καὶ δι’ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν, εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ, [p][δι’ αὐτοῦ] εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς εἴτε τὰ [q]ἐν τοῖς οὐρανοῖς· 21 καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς— 22 νυνὶ δὲ [r]ἀποκατηλλάγητε ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου— παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ, 23 εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν [s]πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος.
24 Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν, καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία, 25 ἧς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, 26 τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν,— [t]νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, 27 οἷς ἠθέλησεν ὁ θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν, [u]ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης· 28 ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν [v]Χριστῷ· 29 εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει.
Footnotes
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ Χριστοῦ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 Κολοσσαῖς WH NIV ] Κολασσαῖς Treg RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:2 ἡμῶν WH Treg NIV ] + καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 θεῷ WH NIV ] + καὶ Treg RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:3 περὶ WH NIV RP ] ὑπὲρ Treg
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:4 ἣν ἔχετε WH Treg NIV ] τὴν RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:6 κόσμῳ WH Treg NIV ] + καὶ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 καθὼς WH Treg NIV ] + καὶ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 ἡμῶν WH Treg NIV ] ὑμῶν RP NA
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 περιπατῆσαι WH Treg NIV ] + ὑμᾶς RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 τῇ ἐπιγνώσει WH Treg NIV ] εἰς τὴν ἐπίγνωσιν RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:12 ὑμᾶς WH NIV ] ἡμᾶς Treg RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 πάντα WH Treg NIV ] + τὰ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:16 καὶ WH NIV ] + τὰ Treg RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:18 ἐστιν Treg NIV RP ] + ἡ WH
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:20 δι’ αὐτοῦ WH RP NA ] – Treg NIV
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:20 ἐν WH Treg NIV ] ἐπὶ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:22 ἀποκατηλλάγητε Holmes ] ἀποκατήλλαξεν WH Treg NIV RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:23 πάσῃ WH Treg NIV ] + τῇ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:26 νῦν WH Treg NIV ] νυνὶ RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:27 ὅ WH Treg NIV ] ὅς RP
- ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:28 Χριστῷ WH Treg NIV ] + Ἰησοῦ RP
Colossians 1
Worldwide English (New Testament)
1 I am Paul, an apostle of Jesus Christ. God wanted me to be an apostle.
2 Timothy our brother, and I are writing this letter to God's people, the Christian brothers in the city of Colossae. May the kindness of God our Father and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
3 We give thanks to God. He is the Father of our Lord Jesus Christ. When we ask God to bless you, we always thank him for you.
4 We have heard that you believe in Christ Jesus and love all of God's people.
5 And also, you are looking ahead to what you will have in heaven. You have heard about it already when the good news was told to you.
6 That message has reached you. It is doing good and it is spreading everywhere in the world. It is doing the same among you. It began the day you heard and understood God's blessing, which came to you in a clear way.
7 Epaphras taught you the truth. He is Christ's servant, as we are also, and we love him. He is a good worker to help you.
8 Also, it is he who told us of your love in the Spirit.
9 That is why we keep on talking to God about you since the day we heard about you. We ask him that you may know everything he wants you to do. We ask him that you may be very wise and that the Spirit will help you to understand.
10 We ask him that you will live the way the Lord wants you to live, so that you will please him in everything you do. We ask that you will do everything that is good. We ask that you will see the fruit from what you do. We ask that you will know more and more about God.
11 God has wonderful power. And we ask him to give you all the strength you need to go through all your troubles, to be very patient in them, and to be happy.
12 Thank the Father who has made us ready to be with the people of God who live in his light.
13 He has set us free from the kingdom where it is dark. And he has put us into the kingdom where his dear Son rules.
14 Because of his Son, we are set free and the wrong things we have done are forgiven.
15 The Son is like God who cannot be seen. He was his Son before anything was made.
16 He made everything in the sky and on the earth. He made the things which can be seen and the things which cannot be seen. That means angels, kings, great powers, and rulers. They were all made by him and for him.
17 He himself was before all things. And he holds all things together.
18 He is also the head of the body which is the church [the people who believe in Jesus Christ]. He is the beginning, the first one to rise from death, so that he would be the first one in everything.
19 God wanted Christ to have everything in himself.
20 And God chose him to be the one who would bring all things back to himself. God made peace by the blood which Christ gave on his cross. He would bring back all things on earth and in heaven.
21 At one time you were far away from God. You hated him in your hearts and you did wrong things.
22 But now Christ himself has died on a cross, and he has brought you back to God. Christ will bring you before God holy, clean, and good.
23 But you must keep on believing and stand strong and true. Let nothing shake the hope which the good news brought you. You heard the same good news as is told to everyone in the whole world. I, Paul, was given the work of telling that same good news.
24 And now, even though I suffer for you, I am happy. There are still some things for Christ to suffer in his body, which is the church. So I am glad to take my share of his suffering in my body.
25 God gave me work to do for the church people so that you might know all of God's message.
26 This message is about the secret plan of God. People who lived in all the past times of the world did not know about this plan. But now it has been told to God's people.
27 He wanted them to know that his plan is very great and wonderful for those who are not Jews. And this plan is that Christ is in you! He is your hope for all the wonderful things that are to come.
28 We tell about him. We tell everyone to be careful to live in the right way. We teach everyone all he needs to know. We do this so that we can bring everyone before God and he will be grown up in the things of Christ.
29 And I am working for this with all the strength that God gives me.
Colossians 1
New King James Version
Greeting
1 Paul, (A)an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
2 To the saints (B)and faithful brethren in Christ who are in Colosse:
(C)Grace to you and peace from God our Father [a]and the Lord Jesus Christ.
Their Faith in Christ
3 (D)We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 (E)since we heard of your faith in Christ Jesus and of (F)your love for all the saints; 5 because of the hope (G)which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel, 6 which has come to you, (H)as it has also in all the world, and (I)is bringing forth [b]fruit, as it is also among you since the day you heard and knew (J)the grace of God in truth; 7 as you also learned from (K)Epaphras, our dear fellow servant, who is (L)a faithful minister of Christ on your behalf, 8 who also declared to us your (M)love in the Spirit.
Preeminence of Christ
9 (N)For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask (O)that you may be filled with (P)the knowledge of His will (Q)in all wisdom and spiritual understanding; 10 (R)that you may walk worthy of the Lord, (S)fully pleasing Him, (T)being fruitful in every good work and increasing in the (U)knowledge of God; 11 (V)strengthened with all might, according to His glorious power, (W)for all patience and longsuffering (X)with joy; 12 (Y)giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of (Z)the inheritance of the saints in the light. 13 He has delivered us from (AA)the power of darkness (AB)and [c]conveyed us into the kingdom of the Son of His love, 14 (AC)in whom we have redemption [d]through His blood, the forgiveness of sins.
15 He is (AD)the image of the invisible God, (AE)the firstborn over all creation. 16 For (AF)by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or (AG)dominions or [e]principalities or [f]powers. All things were created (AH)through Him and for Him. 17 (AI)And He is before all things, and in Him (AJ)all things consist. 18 And (AK)He is the head of the body, the church, who is the beginning, (AL)the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence.
Reconciled in Christ
19 For it pleased the Father that (AM)in Him all the fullness should dwell, 20 and (AN)by Him to reconcile (AO)all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, (AP)having made peace through the blood of His cross.
21 And you, (AQ)who once were alienated and enemies in your mind (AR)by wicked works, yet now He has (AS)reconciled 22 (AT)in the body of His flesh through death, (AU)to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight— 23 if indeed you continue (AV)in the faith, grounded and steadfast, and are (AW)not moved away from the hope of the gospel which you heard, (AX)which was preached to every creature under heaven, (AY)of which I, Paul, became a minister.
Sacrificial Service for Christ
24 (AZ)I now rejoice in my sufferings (BA)for you, and fill up in my flesh (BB)what is lacking in the afflictions of Christ, for (BC)the sake of His body, which is the church, 25 of which I became a minister according to (BD)the [g]stewardship from God which was given to me for you, to fulfill the word of God, 26 (BE)the [h]mystery which has been hidden from ages and from generations, (BF)but now has been revealed to His saints. 27 (BG)To them God willed to make known what are (BH)the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: [i]which is (BI)Christ in you, (BJ)the hope of glory. 28 Him we preach, (BK)warning every man and teaching every man in all wisdom, (BL)that we may present every man perfect in Christ Jesus. 29 To this end I also labor, striving according to His working which works in me (BM)mightily.
Footnotes
- Colossians 1:2 NU omits and the Lord Jesus Christ
- Colossians 1:6 NU, M add and growing
- Colossians 1:13 transferred
- Colossians 1:14 NU, M omit through His blood
- Colossians 1:16 rulers
- Colossians 1:16 authorities
- Colossians 1:25 dispensation or administration
- Colossians 1:26 secret or hidden truth
- Colossians 1:27 M who
Colossians 1
King James Version
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
8 Who also declared unto us your love in the Spirit.
9 For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17 And he is before all things, and by him all things consist.
18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
Colossians 1
New International Version
1 Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) and Timothy(C) our brother,
2 To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters[a] in Christ:
Grace(D) and peace to you from God our Father.[b](E)
Thanksgiving and Prayer
3 We always thank God,(F) the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 4 because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(G) you have for all God’s people(H)— 5 the faith and love that spring from the hope(I) stored up for you in heaven(J) and about which you have already heard in the true message(K) of the gospel 6 that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit(L) and growing throughout the whole world(M)—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace. 7 You learned it from Epaphras,(N) our dear fellow servant,[c] who is a faithful minister(O) of Christ on our[d] behalf, 8 and who also told us of your love in the Spirit.(P)
9 For this reason, since the day we heard about you,(Q) we have not stopped praying for you.(R) We continually ask God to fill you with the knowledge of his will(S) through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,[e](T) 10 so that you may live a life worthy(U) of the Lord and please him(V) in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,(W) 11 being strengthened with all power(X) according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,(Y) 12 and giving joyful thanks to the Father,(Z) who has qualified you[f] to share in the inheritance(AA) of his holy people in the kingdom of light.(AB) 13 For he has rescued us from the dominion of darkness(AC) and brought us into the kingdom(AD) of the Son he loves,(AE) 14 in whom we have redemption,(AF) the forgiveness of sins.(AG)
The Supremacy of the Son of God
15 The Son is the image(AH) of the invisible God,(AI) the firstborn(AJ) over all creation. 16 For in him all things were created:(AK) things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities;(AL) all things have been created through him and for him.(AM) 17 He is before all things,(AN) and in him all things hold together. 18 And he is the head(AO) of the body, the church;(AP) he is the beginning and the firstborn(AQ) from among the dead,(AR) so that in everything he might have the supremacy. 19 For God was pleased(AS) to have all his fullness(AT) dwell in him, 20 and through him to reconcile(AU) to himself all things, whether things on earth or things in heaven,(AV) by making peace(AW) through his blood,(AX) shed on the cross.
21 Once you were alienated from God and were enemies(AY) in your minds(AZ) because of[g] your evil behavior. 22 But now he has reconciled(BA) you by Christ’s physical body(BB) through death to present you(BC) holy in his sight, without blemish and free from accusation(BD)— 23 if you continue(BE) in your faith, established(BF) and firm, and do not move from the hope(BG) held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven,(BH) and of which I, Paul, have become a servant.(BI)
Paul’s Labor for the Church
24 Now I rejoice(BJ) in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions,(BK) for the sake of his body, which is the church.(BL) 25 I have become its servant(BM) by the commission God gave me(BN) to present to you the word of God(BO) in its fullness— 26 the mystery(BP) that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people. 27 To them God has chosen to make known(BQ) among the Gentiles the glorious riches(BR) of this mystery, which is Christ in you,(BS) the hope of glory.
28 He is the one we proclaim, admonishing(BT) and teaching everyone with all wisdom,(BU) so that we may present everyone fully mature(BV) in Christ. 29 To this end I strenuously(BW) contend(BX) with all the energy Christ so powerfully works in me.(BY)
Footnotes
- Colossians 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 4:15.
- Colossians 1:2 Some manuscripts Father and the Lord Jesus Christ
- Colossians 1:7 Or slave
- Colossians 1:7 Some manuscripts your
- Colossians 1:9 Or all spiritual wisdom and understanding
- Colossians 1:12 Some manuscripts us
- Colossians 1:21 Or minds, as shown by
Scripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.