Efesini 2
La Bibbia della Gioia
Allora… e adesso
2 Una volta voi eravate morti per sempre a causa dei vostri peccati. 2 Voi seguivate lʼandazzo di questo mondo ed eravate proprio come tutti gli altri, pieni di peccati e obbedienti a Satana, il principe del potere che è nellʼaria, che ora agisce nel cuore di quelli che si ribellano al Signore. 3 Del resto, anche tutti noi eravamo tali e quali a loro, la nostra vita era la dimostrazione del male dentro di noi, e facevamo tutte quelle brutte cose che ci suggerivano le nostre passioni e i nostri cattivi pensieri. Quindi, per natura, meritavamo la stessa condanna di Dio, esattamente come tutti gli altri.
4 Ma Dio, così ricco di misericordia, ci amava tanto che, 5 benché fossimo spiritualmente condannati a morte per i nostri peccati, ci ha fatti vivere, resuscitando Cristo (ricordate che è soltanto per il suo dono immeritato che siamo stati salvati!). 6 Con Cristo il Signore ci ha risuscitati e con lui ci ha fatto sedere nel cielo, per mostrare anche nei secoli futuri 7 la straordinaria ricchezza della sua grazia, che si è manifestata in tutto ciò che ha fatto per noi per mezzo di Gesù Cristo. 8 È per la sua grazia che siete stati salvati per mezzo della fede in Gesù Cristo. E ciò non viene da voi ma è dono di Dio! 9 La salvezza non è la ricompensa delle nostre buone opere, affinché nessuno di noi se ne possa vantare. 10 È Dio stesso che ci ha fatto così e ci ha dato nuova vita in Gesù Cristo, per farci compiere quelle buone opere che egli aveva preparato per noi fin da principio. Dio stesso ha cominciato il cambiamento in noi, rendendoci capaci di fare il bene.
11 Non scordatevi mai che una volta eravate pagani, chiamati «senza Dio» e «non circoncisi» dai Giudei. (Comunque anche loro non erano puri, benché osservassero le cerimonie e i riti religiosi e si circoncidessero in segno di devozione). 12 Ricordate che allora eravate senza Cristo, non appartenevate al popolo di Dio, ed eravate estranei ai patti della promessa. Perciò nel mondo eravate persone senza Dio e senza speranza.
Cristo ha gettato il ponte
13 Ma ora appartenete a Gesù Cristo, ed anche se una volta eravate molto lontani da Dio, ora siete stati avvicinati a lui, per mezzo del sangue versato da Gesù Cristo. 14 Perché Cristo stesso è la nostra via di pace. Egli ha stabilito la pace fra noi Giudei e voi pagani, e ha fatto di noi tutti un solo popolo, abbattendo la barriera che ci separava. 15 Con la sua morte, egli ha messo fine alla discordia che cʼera fra noi, una frattura causata dalle leggi ebraiche che favorivano i Giudei ed escludevano i pagani, perché Cristo è morto per annullare tutto il sistema delle leggi ebraiche. Allora, egli ha fuso insieme i due gruppi che si contrastavano e li ha resi parte di se stesso; da questa fusione ha formato un uomo nuovo; così, finalmente, cʼè stata la pace. 16 Come parte dello stesso corpo, le nostre discordie sono scomparse, perché entrambi siamo stati riconciliati con Dio; le ostilità finalmente sono state eliminate sulla croce. 17 Ed egli ha portato questa buona notizia di pace, tanto a voi pagani, che eravate così lontani da lui, quanto a noi Giudei, che eravamo vicini. 18 Ora tutti noi, sia Giudei che pagani, possiamo presentarci a Dio Padre uniti dallo stesso Spirito Santo, grazie a ciò che Gesù Cristo ha fatto per noi.
19 Ora davanti a Dio voi non siete più stranieri né ospiti, ma fate parte del popolo e della famiglia di Dio, come ogni altro cristiano. 20 Ora siete parte di quellʼedificio che ha come fondamenta gli apostoli e i profeti; un edificio del quale Gesù Cristo stesso è la pietra angolare, la più importante, 21 sulla quale tutto lʼedificio, solidamente costruito, si va innalzando fino a diventare un tempio santo per il Signore. 22 Ed anche voi, uniti a lui e a tutti gli altri, fate parte di questo edificio dove abita Dio per mezzo dello Spirito Santo.
Efesini 2
La Nuova Diodati
2 Egli ha vivificato anche voi, che eravate morti nei falli e nei peccati,
2 nei quali già camminaste, seguendo il corso di questo mondo, secondo il principe della potestà dell'aria, dello spirito che al presente opera nei figli della disubbidienza,
3 fra i quali anche noi tutti un tempo vivemmo nelle concupiscenze della nostra carne, adempiendo i desideri della carne e della mente, ed eravamo per natura figli d'ira, come anche gli altri.
4 Ma Dio, che è ricco in misericordia per il suo grande amore con il quale ci ha amati,
5 anche quando eravamo morti nei falli, ci ha vivificati con Cristo (voi siete salvati per grazia),
6 e ci ha risuscitati con lui e con lui ci ha fatti sedere nei luoghi celesti in Cristo Gesú,
7 per mostrare nelle età che verranno le eccellenti ricchezze della sua grazia con benignità verso di noi in Cristo Gesú.
8 Voi infatti siete stati salvati per grazia, mediante la fede, e ciò non viene da voi, è il dono di Dio,
9 non per opere, perché nessuno si glori.
10 Noi infatti siamo opera sua, creati in Cristo Gesú per le buone opere che Dio ha precedentemente preparato, perché le compiamo.
11 Perciò ricordatevi che un tempo voi gentili di nascita, chiamati incirconcisi da quelli che si dicono circoncisi, perché tali sono stati fatti nella carne per mano d'uomo,
12 eravate in quel tempo senza Cristo, estranei dalla cittadinanza d'Israele e estranei ai patti della promessa, non avendo speranza ed essendo senza Dio nel mondo.
13 Ma ora, in Cristo Gesú, voi che un tempo eravate lontani, siete stati avvicinati per mezzo del sangue di Cristo.
14 Egli infatti è la nostra pace, colui che ha fatto dei due popoli uno e ha demolito il muro di separazione,
15 avendo abolito nella sua carne l'inimicizia, la legge dei comandamenti fatta di prescrizioni, per creare in se stesso dei due un solo uomo nuovo, facendo la pace,
16 e per riconciliare a ambedue con Dio in un sol corpo per mezzo della croce, avendo ucciso l'inimicizia in se stesso.
17 Ed egli venne per annunziare la pace a voi che eravate lontani e a quelli che erano vicini,
18 poiché per mezzo di lui abbiamo entrambi accesso al Padre in uno stesso Spirito.
19 Voi dunque non siete piú forestieri né ospiti, ma concittadini dei santi e membri della famiglia di Dio,
20 edificati sul fondamento degli apostoli e dei profeti, essendo Gesú Cristo stesso la pietra angolare,
21 su cui tutto l'edificio ben collegato cresce per essere un tempio santo nel Signore,
22 nel quale anche voi siete insieme edificati per essere una dimora di Dio nello Spirito.
ﺃﻓﺴﺲ 2
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
مِنَ المَوْتِ إلَى الحَيَاة
2 لَقَدْ كُنْتُمْ أمْوَاتًا بِسَبَبِ ذُنُوبِكُمْ وَخَطَايَاكُمْ 2 الَّتِي سَلَكْتُمْ فِيهَا فِي المَاضِي حينَ كُنْتُمْ تَتَّبِعُونَ طُرُقَ العَالَمِ الشِّرِّيرَةِ، وَرَئِيسَ القُوَّاتِ الرُّوحِيَّةِ فِي الهَوَاءِ، الرُّوحَ الَّذِي يَعْمَلُ الآنَ فِي الَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ أنْ يُطِيعُوا اللهَ. 3 فَفِي المَاضِي، لَمْ تَكُنْ حَيَاتُنَا مُختَلِفَةً عَنْ حَيَاتِهِمْ. إذْ كُنَّا نُشبِعُ شَهَوَاتِ طَبِيعَتِنَا الجَسَدِيَّةِ، تَابِعِينَ رَغَبَاتِ طَبِيعَتِنَا وَأذهَانِنَا. وَكُنَّا نَسْتَحِقُّ عِقَابَ اللهِ كَالآخَرِينَ. 4 لَكِنَّ اللهَ الغَنِيَّ فِي رَحمَتِهِ، وَبِدَافِعٍ مِنْ مَحَبَّتِهِ العَظِيمَةِ الَّتِي أحَبَّنَا بِهَا، 5 وَبَيْنَمَا كُنَّا أمْوَاتًا بِسَبَبِ خَطَايَانَا، أعطَانَا اللهُ حَيَاةً مَعَ المَسِيحِ. فَبِالنِّعمَةِ أنْتُمْ مُخَلَّصُونَ. 6 ثُمَّ أقَامَنَا مَعَ المَسِيحِ، وَأجلَسَنَا مَعَهُ فِي العَالَمِ السَّمَاوِيِّ، لِأنَّنَا فِي المَسِيحِ يَسُوعَ. 7 وَذَلِكَ لِكَي يُظهِرَ فِي كُلِّ العُصُورِ القَادِمَةِ غِنَى نِعْمَتِهِ الَّذِي لَا مَثِيلَ لَهُ، النِّعمَةِ الَّتِي عَبَّرَ عَنْهَا فِي المَسِيحِ يَسُوعَ.
8 فَبِالنِّعمَةِ أنْتُمْ مُخَلَّصُونَ، لِأنَّكُمْ آمَنتُمْ، وَهَذَا كُلُّهُ لَا يَعْتَمِدُ عَلَيْكُمْ، بَلْ هُوَ عَطيَّةٌ مِنَ اللهِ. 9 لَيْسَ مُقَابِلَ الأعْمَالِ لِئَلَّا يَكُونَ هُنَاكَ مَجَالٌ لِلَافتِخَارِ. 10 فَنَحْنُ عَمَلُ يَدَيِّ اللهِ الَّذِي خَلَقَنَا فِي المَسِيحِ يَسُوعَ لِلسُّلُوكِ فِي أعْمَالٍ صَالِحَةٍ أعَدَّهَا لَنَا مُقَدَّمًا.
وَاحِدٌ فِي المَسِيح
11 فَاذكُرُوا أنَّكُمْ وُلِدْتُمْ مِنْ أصلٍ غَيْرِ يَهُودِيٍّ، فَكَانَ اليَهُودُ المَدعُوُّونَ «أهْلَ الخِتَانِ،» وَهُوَ خِتَانٌ مَصْنُوعٌ بِاليَدِ فِي الجَسَدِ، يُسَمُّونَكُمْ: «اللَّامَخْتُونِينَ!» 12 اذكُرُوا أنَّكُمْ فِي ذَلِكَ الوَقْتِ لَمْ تَكُونُوا لِلمَسِيحِ. كُنْتُمْ غَيْرَ مَعدُودِينَ مِنْ شَعْبِ اللهِ، بَلْ كُنْتُمْ غُرَبَاءَ عَنِ العُهُودِ الَّتِي تَتَضْمَّنُ وَعْدَ اللهِ. عِشتُمْ فِي هَذَا العَالَمِ مِنْ دُونِ رَجَاءٍ وَمِنْ دُونِ اللهِ. 13 أنْتُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ بَعِيدِينَ عَنِ اللهِ فِيمَا مَضَى، صِرتُمُ الآنَ فِي المَسِيحِ يَسُوعَ، قَرِيبِينَ بِدَمِهِ. 14 فَهُوَ سَلَامُنَا، الَّذِي وَحَّدَ اليَهُودَ وَغَيْرَ اليَهُودِ، بَعْدَ أنْ هَدَمَ بِجَسَدِهِ الحَاجِزَ الفَاصِلَ بَيْنَهُمَا، 15 وَهُوَ حَاجِزُ العَدَاوَةِ. مُبْطِلًا الشَّرِيعَةَ بِقَوَانِينِهَا وَأنظِمَتِهَا، لِكَي يُحَقِّقَ سَلَامًا فَيَخْلِقَ فِي نَفْسِهِ شَعْبًا وَاحِدًا جَدِيدًا مِنَ الطَرَفَينِ، 16 وَيُصَالِحَهُمَا فِي جَسَدٍ وَاحِدٍ، وَيُصَالِحَهُمَا مَعَ اللهِ بِالصَّلِيبِ الَّذِي قَتَلَ بِهِ العَدَاوَةَ. 17 فَجَاءَ وَبَشَّرَكُمْ بِبِشَارَةِ السَّلَامِ، أنْتُمُ البَعِيدِينَ عَنِ اللهِ وَأُولَئِكَ القَرِيبِينَ.
18 فَفِي المَسِيحِ نَقدِرُ كِلَانَا أنْ نَقتَرِبَ مِنَ الآبِ بِالرُّوحِ الوَاحِدِ. 19 فَلَمْ تَعُودُوا غُرَبَاءَ وَبَعِيدِينَ، بَلْ أنْتُمْ مُواطِنُونَ مَعَ شَعْبِ اللهِ فِي مَلَكُوتِهِ وَأعضَاءِ عَائِلَتِهِ. 20 وَأنْتُمْ بِنَاءٌ مَبنِيٌّ عَلَى أسَاسِ الرُّسُلِ وَالأنْبِيَاءِ. أمَّا حَجَرُ الزَّاوِيَةِ فَهُوَ المَسِيحُ يَسُوعُ نَفْسُهُ. 21 وَهُوَ الَّذِي يَجْعَلُ البِنَاءَ مُتَمَاسِكًا مَعًا، لِيَرْتَفِعَ وَيُصبِحَ هَيكَلًا مُقَدَّسًا لِلرَّبِّ. 22 وَفِي المَسِيحِ، أنْتُمْ مَبنِيُّونَ مَعَ الآخَرِينَ مَسْكَنًا يَسْكُنُ فِيهِ اللهُ بِالرُّوحِ.
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International