马可福音 6:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 如果某地方的人不接待你们,不听你们传的道,你们在离开之前要跺掉脚上的尘土,作为对他们的警告!”
12 使徒便出去传道,劝人悔改, 13 赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。
Read full chapter
馬可福音 6:11-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 如果某地方的人不接待你們,不聽你們傳的道,你們在離開之前要跺掉腳上的塵土,作為對他們的警告!」
12 使徒便出去傳道,勸人悔改, 13 趕出許多鬼,為許多病人抹油,治好他們。
Read full chapter
Mark 6:11-13
New International Version
11 And if any place will not welcome you or listen to you, leave that place and shake the dust off your feet(A) as a testimony against them.”
12 They went out and preached that people should repent.(B) 13 They drove out many demons and anointed many sick people with oil(C) and healed them.
马可福音 6:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 如果某地方的人不接待你们,不听你们传的道,你们在离开之前要跺掉脚上的尘土,作为对他们的警告!”
12 使徒便出去传道,劝人悔改, 13 赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。
Read full chapter
馬可福音 6:11-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 如果某地方的人不接待你們,不聽你們傳的道,你們在離開之前要跺掉腳上的塵土,作為對他們的警告!」
12 使徒便出去傳道,勸人悔改, 13 趕出許多鬼,為許多病人抹油,治好他們。
Read full chapter
Mark 6:11-13
New International Version
11 And if any place will not welcome you or listen to you, leave that place and shake the dust off your feet(A) as a testimony against them.”
12 They went out and preached that people should repent.(B) 13 They drove out many demons and anointed many sick people with oil(C) and healed them.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.