Font Size
阿摩司书 8:11-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
阿摩司书 8:11-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 主耶和华说:
“日子将到,我要使饥荒降在地上。
人饥饿非因无饼,干渴非因无水,
而是因为听不到耶和华的话。
12 人们从南到北,从东到西[a],
在境内四处流荡,
要寻找耶和华的话却找不到。
Footnotes
- 8:12 “从南到北,从东到西”希伯来文是“从这海到那海,从北到东”。海指西面的地中海和南面的死海。
阿摩司書 8:11-12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
阿摩司書 8:11-12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
11 主耶和華說:
「日子將到,我要使饑荒降在地上。
人饑餓非因無餅,乾渴非因無水,
而是因為聽不到耶和華的話。
12 人們從南到北,從東到西[a],
在境內四處流蕩,
要尋找耶和華的話卻找不到。
Footnotes
- 8·12 「從南到北,從東到西」希伯來文是「從這海到那海,從北到東」。海指西面的地中海和南面的死海。
阿摩司书 8:11-12
Chinese New Version (Simplified)
阿摩司书 8:11-12
Chinese New Version (Simplified)
饥饿
11 “看哪!日子快到,这是主耶和华的宣告。
我必使饥荒临到这地,
这饥荒不是因为没有食物,
这干渴不是因为没有水;
而是因为听不见耶和华的话。
12 他们从这海飘流到那海,
从北到东,
到处奔走,要寻求耶和华的话,
却寻不见。
Read full chapter
阿摩司书 8:11-12
Chinese New Version (Traditional)
阿摩司书 8:11-12
Chinese New Version (Traditional)
飢餓
11 “看哪!日子快到,這是主耶和華的宣告。
我必使饑荒臨到這地,
這饑荒不是因為沒有食物,
這乾渴不是因為沒有水;
而是因為聽不見耶和華的話。
12 他們從這海飄流到那海,
從北到東,
到處奔走,要尋求耶和華的話,
卻尋不見。
Read full chapter
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.