Add parallel Print Page Options

欺贫重富必受惩罚

撒玛利亚山上的巴珊母牛啊!要听这话;

你们欺负贫穷人,压迫穷苦人,

又对自己的丈夫说:“拿酒来,给我们饮用。”

主耶和华指着自己的圣洁起誓:

“看哪!对付你们的日子快到,

人必用钩子把你们钩走,

最后一个也必被人用鱼钩钩去。

你们一个一个经过城墙的破口出去,

被丢弃在哈门。”

这是耶和华的宣告。

向偶像献祭的罪

“你们去伯特利犯罪,

在吉甲增加过犯吧!

每早献上你们的祭物,

每三日献上你们的十分之一吧!

以色列人哪!把有酵的饼作感谢祭献上,

高声宣扬你们自愿献的祭吧!

这原是你们喜爱行的。”

这是主耶和华的宣告。

受重罚仍不悔改

“虽然我使你们各城的人牙齿干净,

各处都缺乏粮食;

但你们仍不归向我。”

这是耶和华的宣告。

“我曾在收割前三个月,

不降雨给你们;

我降雨给一个城,

在另一个城却不降雨;

我在一块地降雨,

另一块地没有雨水就枯干了。

两三个城的居民挤到一个城去找水喝,

却没有足够的水喝;

但你们仍不归向我。”

这是耶和华的宣告。

“我曾多次用热风和霉烂击打你们的园子和葡萄园,

叫蝗虫吃光你们的无花果树和橄榄树;

但你们仍不归向我。”

这是耶和华的宣告。

10 “我在你们中间降下瘟疫,

正如临到埃及的瘟疫一样;

我用刀杀掉你们的年轻人,

你们被掳去的马匹也遭杀戮;

我使你们营里死尸的臭气扑鼻,

但你们仍不归向我。”

这是耶和华的宣告。

11 “我倾覆你们,

就像倾覆所多玛和蛾摩拉一样;

你们像一根木柴,

从火里抽出来;

但你们仍不归向我。”

这是耶和华的宣告。

12 “因此,以色列啊!我必这样对付你。

以色列啊!因我必这样对付你,

你应当预备迎见你的 神。”

13 看哪!他造了山,创造了风,

把他的心意告诉人;

他使晨光变为黑暗,

他的脚踏在地的高处,

耶和华万军的 神就是他的名。

Israel Has Not Returned to God

Hear this word, you cows of Bashan(A) on Mount Samaria,(B)
    you women who oppress the poor(C) and crush the needy(D)
    and say to your husbands,(E) “Bring us some drinks!(F)
The Sovereign Lord has sworn by his holiness:
    “The time(G) will surely come
when you will be taken away(H) with hooks,(I)
    the last of you with fishhooks.[a]
You will each go straight out
    through breaches in the wall,(J)
    and you will be cast out toward Harmon,[b]
declares the Lord.
“Go to Bethel(K) and sin;
    go to Gilgal(L) and sin yet more.
Bring your sacrifices every morning,(M)
    your tithes(N) every three years.[c](O)
Burn leavened bread(P) as a thank offering
    and brag about your freewill offerings(Q)
boast about them, you Israelites,
    for this is what you love to do,”
declares the Sovereign Lord.

“I gave you empty stomachs in every city
    and lack of bread in every town,
    yet you have not returned to me,”
declares the Lord.(R)

“I also withheld(S) rain from you
    when the harvest was still three months away.
I sent rain on one town,
    but withheld it from another.(T)
One field had rain;
    another had none and dried up.
People staggered from town to town for water(U)
    but did not get enough(V) to drink,
    yet you have not returned(W) to me,”
declares the Lord.(X)

“Many times I struck your gardens and vineyards,
    destroying them with blight and mildew.(Y)
Locusts(Z) devoured your fig and olive trees,(AA)
    yet you have not returned(AB) to me,”
declares the Lord.

10 “I sent plagues(AC) among you
    as I did to Egypt.(AD)
I killed your young men(AE) with the sword,
    along with your captured horses.
I filled your nostrils with the stench(AF) of your camps,
    yet you have not returned to me,”(AG)
declares the Lord.(AH)

11 “I overthrew some of you
    as I overthrew Sodom and Gomorrah.(AI)
You were like a burning stick(AJ) snatched from the fire,
    yet you have not returned to me,”
declares the Lord.(AK)

12 “Therefore this is what I will do to you, Israel,
    and because I will do this to you, Israel,
    prepare to meet your God.”

13 He who forms the mountains,(AL)
    who creates the wind,(AM)
    and who reveals his thoughts(AN) to mankind,
who turns dawn to darkness,
    and treads on the heights of the earth(AO)
    the Lord God Almighty is his name.(AP)

Footnotes

  1. Amos 4:2 Or away in baskets, / the last of you in fish baskets
  2. Amos 4:3 Masoretic Text; with a different word division of the Hebrew (see Septuagint) out, you mountain of oppression
  3. Amos 4:4 Or days