诗篇 96
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
神是最高的君王(A)
96 你们要向耶和华唱新歌!
全地都要向耶和华歌唱!
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名!
天天传扬他的救恩!
3 在列国中述说他的荣耀!
在万民中述说他的奇事!
4 因耶和华本为大,当受极大的赞美;
他在万神之上,当受敬畏。
5 因万民的神明都属虚无;
惟独耶和华创造诸天。
6 有尊荣和威严在他面前,
有能力与华美在他圣所。
7 民中的万族啊,要将荣耀、能力归给耶和华,
都归给耶和华!
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,
拿供物来进入他的院宇。
9 当敬拜神圣荣耀的耶和华[a],
全地都要在他面前战抖!
10 要在列国中说:“耶和华作王了!
世界坚定,不得动摇;
他要按公正审判万民。”
11 愿天欢喜,愿地快乐!
愿海和其中所充满的澎湃!
12 愿田和其中所有的都欢乐!
那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
13 因为他来了,他来要审判全地。
他要按公义审判世界,
按信实审判万民。
Footnotes
- 96.9 “当敬拜…耶和华”或译“当以圣洁的妆饰敬拜耶和华”。
Psalm 96
New International Version
Psalm 96(A)
1 Sing to the Lord(B) a new song;(C)
sing to the Lord, all the earth.
2 Sing to the Lord, praise his name;(D)
proclaim his salvation(E) day after day.
3 Declare his glory(F) among the nations,
his marvelous deeds(G) among all peoples.
4 For great is the Lord and most worthy of praise;(H)
he is to be feared(I) above all gods.(J)
5 For all the gods of the nations are idols,(K)
but the Lord made the heavens.(L)
6 Splendor and majesty(M) are before him;
strength and glory(N) are in his sanctuary.
7 Ascribe to the Lord,(O) all you families of nations,(P)
ascribe to the Lord glory and strength.
8 Ascribe to the Lord the glory due his name;
bring an offering(Q) and come into his courts.(R)
9 Worship the Lord(S) in the splendor of his[a] holiness;(T)
tremble(U) before him, all the earth.(V)
10 Say among the nations, “The Lord reigns.(W)”
The world is firmly established,(X) it cannot be moved;(Y)
he will judge(Z) the peoples with equity.(AA)
11 Let the heavens rejoice,(AB) let the earth be glad;(AC)
let the sea resound, and all that is in it.
12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
let all the trees of the forest(AD) sing for joy.(AE)
13 Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
he comes to judge(AF) the earth.
He will judge the world in righteousness(AG)
and the peoples in his faithfulness.(AH)
Footnotes
- Psalm 96:9 Or Lord with the splendor of
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.