Add parallel Print Page Options

[a]为公义而祈祷

10 耶和华啊,你为什么站在远处?
    在患难的时候为什么隐藏?
恶人骄横地追逼困苦人;
    愿他们陷在自己所设的计谋里。

因为恶人以自己的心愿自夸,
    贪财的背弃耶和华,并且轻慢他[b]
恶人面带骄傲,不寻找耶和华;
    他的思想中全无 神。

他的路时常亨通,
    你的审判不在他眼里。
    至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
他心里说:“我必不动摇,
    世世代代不遭灾难。”

他满口咒骂、诡诈、欺压,
    舌底尽是毒害、奸恶。
他在村庄埋伏等候,
    在隐密处杀害无辜的人,
    他的眼睛窥探无倚无靠的人。
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。
    他埋伏,要俘掳困苦人;
    他拉网,就把困苦人掳去。

10 他屈身蹲伏,
    无倚无靠的人就倒在他的暴力之下。
11 他心里说:“ 神竟忘记了,
     神转脸永不观看。”

12 耶和华啊,求你兴起!
     神啊,求你举手!
    不要忘记困苦人!
13 恶人为何轻慢 神,
    心里说“你必不追究”?

14 你已经察看,
    顾念人的忧患和愁苦,
    放在你的手中。
无倚无靠的人把自己交托给你,
    你向来是帮助孤儿的。

15 求你打断恶人的膀臂,
    至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
16 耶和华永永远远为王,
    外邦人从他的地已经灭绝了。

17 耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;
    你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤,
    使世上的人不再威吓他们。

Footnotes

  1. 诗篇 10:1 本诗篇原文是字母诗。
  2. 10.3 “贪财的…轻慢他”或译“他称赞贪财的,却轻慢耶和华”。

Psalm 10[a]

Why, Lord, do you stand far off?(A)
    Why do you hide yourself(B) in times of trouble?

In his arrogance the wicked man hunts down the weak,(C)
    who are caught in the schemes he devises.
He boasts(D) about the cravings of his heart;
    he blesses the greedy and reviles the Lord.(E)
In his pride the wicked man does not seek him;
    in all his thoughts there is no room for God.(F)
His ways are always prosperous;
    your laws are rejected by[b] him;
    he sneers at all his enemies.
He says to himself, “Nothing will ever shake me.”
    He swears, “No one will ever do me harm.”(G)

His mouth is full(H) of lies and threats;(I)
    trouble and evil are under his tongue.(J)
He lies in wait(K) near the villages;
    from ambush he murders the innocent.(L)
His eyes watch in secret for his victims;
    like a lion in cover he lies in wait.
He lies in wait to catch the helpless;(M)
    he catches the helpless and drags them off in his net.(N)
10 His victims are crushed,(O) they collapse;
    they fall under his strength.
11 He says to himself, “God will never notice;(P)
    he covers his face and never sees.”(Q)

12 Arise,(R) Lord! Lift up your hand,(S) O God.
    Do not forget the helpless.(T)
13 Why does the wicked man revile God?(U)
    Why does he say to himself,
    “He won’t call me to account”?(V)
14 But you, God, see the trouble(W) of the afflicted;
    you consider their grief and take it in hand.
The victims commit themselves to you;(X)
    you are the helper(Y) of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked man;(Z)
    call the evildoer to account for his wickedness
    that would not otherwise be found out.

16 The Lord is King for ever and ever;(AA)
    the nations(AB) will perish from his land.
17 You, Lord, hear the desire of the afflicted;(AC)
    you encourage them, and you listen to their cry,(AD)
18 defending the fatherless(AE) and the oppressed,(AF)
    so that mere earthly mortals
    will never again strike terror.

Footnotes

  1. Psalm 10:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
  2. Psalm 10:5 See Septuagint; Hebrew / they are haughty, and your laws are far from