耶利米负轭的比喻

27 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政初期,耶和华的话传给了耶利米。 耶和华对我说:“你要做个木轭,用绳索套在自己颈上。 然后请那些到耶路撒冷朝见犹大王西底迦的使者传话给他们的主人以东王、摩押王、亚扪王、泰尔王和西顿王, 说,‘以色列的上帝——万军之耶和华说, 我伸出大能的臂膀创造了大地、地上的人类和动物,我想把大地赐给谁就赐给谁。 现在,我要把你们的国家交给我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,连田野的走兽也要归他管辖。 各国都要臣服于他和他的子孙,直到他的国家灭亡。那时,许多国家和强大的君王必奴役他。 如果哪一邦或哪一国不肯臣服于巴比伦王尼布甲尼撒,不肯负巴比伦王的轭,我必用战争、饥荒和瘟疫惩罚他们,直到我借巴比伦王的手毁灭他们。这是耶和华说的。 你们不可听信你们的先知、占卜者、解梦者、巫师和术士的话,他们说巴比伦王不会征服你们。 10 他们的预言是骗人的,只会使你们远离家园。我会赶走你们,使你们灭亡。 11 但如果哪一国肯负巴比伦王的轭,臣服于他,我必使那国的人们留在本国,安居乐业。这是耶和华说的。’”

12 我照耶和华的吩咐对犹大王西底迦说:“你们要负巴比伦王的轭,臣服于他和他的人民,这样你们就可存活。 13 你和你的人民何必死于战争、饥荒和瘟疫呢?耶和华要降这些灾难给不肯臣服于巴比伦王的国家。 14 不要听信那些先知骗人的预言,他们说巴比伦王不会征服你们。 15 耶和华并没有派他们,他们却奉祂的名说假预言。如果你们听信他们的话,耶和华必把你们和假先知赶走,使你们一同灭亡。” 16 我也对祭司和全体民众说:“耶和华说,‘你们不要听信假先知骗人的预言,他们说耶和华殿里的器皿很快就要从巴比伦运回来了。 17 你们不可听信他们的话。你们要臣服于巴比伦王,以便存活。何必使这城沦为废墟呢? 18 如果他们真的是先知,有耶和华给他们的信息,就让他们求万军之耶和华不要使圣殿中、犹大王宫内和耶路撒冷剩余的器皿被掳到巴比伦去。’ 19-20 巴比伦王尼布甲尼撒把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,以及犹大和耶路撒冷的贵族从耶路撒冷掳到巴比伦去的时候,没有带走耶和华殿的铜柱、铜海、铜底座及其他器皿。 21 论到这些剩下来的物件,以色列的上帝——万军之耶和华说, 22 ‘它们必被掳到巴比伦,一直留在那里,直到有一天我眷顾以色列人,把它们带回原处。这是耶和华说的。’”

The Yoke of Nebuchadnezzar

27 In the beginning of the reign of Zedekiah[a] the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord. Thus the Lord said to me: (A)“Make yourself straps and (B)yoke-bars, and put them on your neck. Send word[b] to the king of (C)Edom, the king of (D)Moab, the king of the sons of (E)Ammon, the king of (F)Tyre, and the king of Sidon by the hand of the envoys who have come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah. Give them this charge for their masters: ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: This is what you shall say to your masters: “It is I who (G)by my great power and my outstretched arm (H)have made the earth, with the men and animals that are on the earth, (I)and I give it to whomever it seems right to me. (J)Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, (K)my servant, (L)and I have given him also the beasts of the field to serve him. (M)All the nations shall serve him and (N)his son and (O)his grandson, (P)until the time of his own land comes. (Q)Then many nations and great kings shall make him their slave.

“‘“But if any nation or kingdom will not serve this Nebuchadnezzar king of Babylon, (R)and put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation (S)with the sword, with famine, and with pestilence, declares the Lord, until I have consumed it by his hand. So (T)do not listen to your (U)prophets, your diviners, your dreamers, your (V)fortune-tellers, or your sorcerers, who are saying to you, ‘You shall not serve the king of Babylon.’ 10 (W)For it is a lie that they are prophesying to you, with the result that you will be removed far from your land, and I will drive you out, and you will perish. 11 (X)But any nation that will bring its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will leave on its own land, to work it and dwell there, declares the Lord.”’”

12 To (Y)Zedekiah king of Judah I spoke in like manner: (Z)“Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and (AA)serve him and his people and live. 13 (AB)Why will you and your people die (AC)by the sword, by famine, and by pestilence, (AD)as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon? 14 (AE)Do not listen to the words of the prophets who are saying to you, ‘You shall not serve the king of Babylon,’ (AF)for it is a lie that they are prophesying to you. 15 I have not sent them, declares the Lord, but (AG)they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you.”

16 Then I spoke to the priests and to all this people, saying, “Thus says the Lord: (AH)Do not listen to the words of your prophets who are prophesying to you, saying, (AI)‘Behold, the vessels of the Lord's house will now shortly be brought back from Babylon,’ (AJ)for it is a lie that they are prophesying to you. 17 (AK)Do not listen to them; (AL)serve the king of Babylon and live. Why should this city (AM)become a desolation? 18 If they are prophets, and if the word of the Lord is with them, then (AN)let them intercede with the Lord of hosts, (AO)that the vessels that are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem may not go to Babylon. 19 (AP)For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels that are left in this city, 20 which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away, (AQ)when he took into exile from Jerusalem to Babylon Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the nobles of Judah and Jerusalem— 21 thus says the Lord of hosts, the God of Israel, (AR)concerning the vessels that are left in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem: 22 (AS)They shall be carried to Babylon (AT)and remain there (AU)until the day when I visit them, declares the Lord. (AV)Then I will bring them back (AW)and restore them to this place.”

Footnotes

  1. Jeremiah 27:1 Or Jehoiakim
  2. Jeremiah 27:3 Hebrew Send them

27 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the Lord, saying,

Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;

And command them to say unto their masters, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;

I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.

And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.

And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the Lord, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.

Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:

10 For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.

11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the Lord; and they shall till it, and dwell therein.

12 I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

13 Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?

14 Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.

15 For I have not sent them, saith the Lord, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.

16 Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the Lord; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the Lord's house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you.

17 Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

18 But if they be prophets, and if the word of the Lord be with them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are left in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.

19 For thus saith the Lord of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city.

20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

21 Yea, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;

22 They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the Lord; then will I bring them up, and restore them to this place.