Add parallel Print Page Options

道成了肉身

太初有道,道与 神同在,道就是 神。 这道太初与 神同在。 万物都是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的。凡被造的, 在他里面有生命[a],这生命就是人的光。 光照在黑暗里,黑暗却没有胜过光[b]

有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰 这人来是为了作见证,是为那光作见证,要使众人藉着他而信。 他不是那光,而是要为那光作见证。 那光是真光,来到世上,照亮所有的人[c] 10 他在世界,世界是藉着他造的,世界却不认识他。 11 他来到自己的地方,自己的人并不接纳他。 12 凡接纳他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作 神的儿女。 13 这些人不是从血生的,不是从情欲生的,也不是从人的意愿生的,而是从 神生的。

14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理,我们也见过他的荣光,正是父独一儿子[d]的荣光。 15 约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在。’” 16 从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。 17 律法是藉着摩西颁布的;恩典和真理却是由耶稣基督来的。 18 从来没有人见过 神,只有在父怀里独一的儿子将他表明出来。

施洗约翰的见证(A)

19 这是约翰的见证:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里去问他:“你是谁?” 20 他就承认,并不隐瞒,承认说:“我不是基督。” 21 他们又问他:“那么,你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。” 22 于是他们对他说:“你到底是谁,好让我们回覆差我们来的人。你说,你自己是谁?” 23 他说:

“我就是那在旷野呼喊的声音:
修直主的道。”

正如以赛亚先知所说的。

24 那些人是法利赛人差来的。 25 他们就问他:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?” 26 约翰回答:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的, 27 就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。” 28 这些事发生在约旦河东边的伯大尼[e]约翰施洗的地方。

 神的羔羊

29 第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪, 神的羔羊,除去世人的罪的! 30 这就是我曾说‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在’的那一位。 31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要使他显明给以色列人。” 32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,停留在他的身上。 33 我先前不认识他,可是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’ 34 我看见了,所以作证:这一位是 神的儿子。”

初次选召门徒

35 又过了一天,约翰同两个门徒站在那里。 36 他见耶稣走过,就说:“看哪, 神的羔羊!” 37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。 38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们对他说:“拉比,你在哪里住?”(“拉比”翻出来就是老师。) 39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住。这一天他们就跟他同住;那时大约是下午四点钟。 40 听了约翰的话而跟从耶稣的那两个人,其中一个是西门‧彼得的弟弟安得烈 41 他先找到自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(“弥赛亚”翻出来就是基督。) 42 于是安得烈西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰[f]的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得[g]。)

呼召腓力和拿但业

43 又过了一天,耶稣想要往加利利去。他找到腓力,就对他说:“来跟从我!” 44 腓力伯赛大人,是安得烈彼得的同乡。 45 腓力找到拿但业,对他说:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。” 46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看。” 47 耶稣看见拿但业向他走来,就论到他说:“看哪,这真是个以色列人!他心里是没有诡诈的。” 48 拿但业对耶稣说:“你从哪里认识我的?”耶稣回答他说:“腓力还没有呼唤你,你在无花果树底下,我就看见你了。” 49 拿但业回答他:“拉比!你是 神的儿子,你是以色列的王。” 50 耶稣回答他说:“因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将看见比这些更大的事呢!” 51 他又说:“我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了, 神的使者在人子身上,上去下来。”

Footnotes

  1. 1.4 “没有一样…有生命”:有古卷是“凡被造的,没有一样不是藉着他造的。在他里面有生命”。
  2. 1.5 “黑暗却没有胜过光”或译“黑暗却不接受光”。
  3. 1.9 本节或译“他是那来到世界照亮所有的人的真光”。
  4. 1.14 “独一儿子”或译“独生子”; 18节同。
  5. 1.28 有古卷是“伯大巴喇”。
  6. 1.42 有古卷是“约拿”。
  7. 1.42 “矶法”是亚兰语,与希腊语的“彼得”同义,意思是“磐石”。

基督耶稣-永恒之言

最初有道 [a],道与上帝同在,道即是上帝。 这道最初就与上帝同在。 万物通过他而产生,没有他,什么也不会产生。 他蕴含着生命,这生命给人类带来了光明。 光明在黑暗中闪耀,但是黑暗无法战胜光明。 [b]

上帝派来了一个人,名叫约翰, 他来是为光作见证的,以便通过他使所有的人相信这光。 约翰本身不是这光,而是来为这光作证的。 真正的光将要来到这个世界,这是照亮所有人的光。

10 他(道)已在这个世界上了。这个世界通过他而产生,但这个世界却不认识他。 11 他来到自己的家,可是他自己的人却不接受他。 12 不过,对于接受他的人,也就是信仰他的名字的人,他都赋予了他们成为上帝孩子的权力。 13 这些人不是靠自然传宗接代、情欲或人的愿望而生的,而是上帝所生。

14 道变成了肉身,生活在我们中间。我们看到了他的荣耀-父之独子的荣耀,他从天父那里来,充满了恩典和真理。

15 约翰为他作证,呼喊道∶“关于这个人,我曾说过∶‘那个在我之后来的人比我更伟大,因为他在我之前就存在了。”

16 我们都领受到了他丰盛的恩典与真理,得到他赐与的无尽福泽。 17 律法是通过摩西颁布的,而恩典和真理是通过耶稣基督而来的。 18 没有人见过上帝,但是在父亲身边的独子 [c]-也是上帝-使他为众所周知。

约翰讲述米赛亚(基督)

19 耶路撒冷的犹太人派祭司和利未人去见约翰,问他道∶“你是谁?”下面是约翰的证言:

20 约翰直言不讳地回答了,他承认说∶“我不是基督。”

21 他们问他∶“那么你是谁呢?是以利亚 [d]吗?”

他说∶“不是。”

他们又问∶“你是那位先知 [e]吗?”

他回答道∶“不是。”

22 所以,他们对他说∶“那么你是谁?告诉我们,好让我们回答那些派我们来的人。你自己说,你是什么人呢?”

23 约翰回答说:

“我是在旷野里那个呼唤人的声音∶‘为主修直道路!’” (A)

24 这些人是法利赛人派来的。 25 他们问约翰道∶“如果你不是基督、以利亚,也不是先知,那么你为什么施洗礼?”

26 约翰回答他们说∶“我用水给人们施洗礼,在你们中间,站着一位你们不认识的人, 27 他是那位在我之后来的人,我甚至都不配当给他解鞋带的奴仆。” 28 这一切发生在约旦河对岸的伯大尼,约翰在那里为人们施洗礼。

耶稣-上帝的羔羊

29 第二天,约翰看见耶稣向他走来,便说∶“看,上帝的羔羊 [f],他除掉世上的罪孽。 30 关于他,我曾说过∶‘在我之后来的那个人比我伟大,因为在我之前他就存在了。’ 31 我自己不认识他,但是我来用水为人们施洗礼,为的是使他的名字传遍以色列。”

32 然后,约翰作见证说∶“我已看到圣灵像鸽子一样从天堂而降,落在他的身上。 33 虽然我自己不认识他,但是派我来用水施洗礼的人告诉我∶‘你将看到圣灵降落在那个人身上,他就是用圣灵施洗的人。’ 34 我已经看见了这一切,我作证他就是上帝之子。”

耶稣最早的门徒

35 第二天,约翰和他的两个门徒又在那个地方。 36 当他们看见耶稣走过时,约翰说∶“看,上帝的羔羊。”

37 两个门徒听到了他的话,便跟着耶稣走了。 38 耶稣转过身,看到他们跟着他,就问∶“你们要什么?”

他们对他说∶“拉比(老师),您住在哪里?”

39 耶稣对他们说∶“你们来看吧。”于是,两个人就去看他住的地方,并和他共度了那天,当时大约四点左右。

40 听了约翰的话后跟耶稣走了的两个人当中,其中一个是西门彼得的兄弟安得烈。 41 他立刻找到他的兄弟西门,告诉他∶“我们找到弥赛亚了。”

42 他带着西门去见耶稣,耶稣看着他说∶“你是约翰的儿子西门,你以后要叫彼得 [g]。”

43 第二天,耶稣决定到加利利去。他找到腓力,对他说∶“跟从我。” 44 腓力来自伯赛大,和安得烈、彼得是同乡。 45 腓力找到了拿但业,告诉他说∶“我们找到了摩西律法和先知记载的那个人,他是来自拿撒勒的耶稣,约瑟的儿子。”

46 拿但业说∶“拿撒勒能出什么好东西呢?”

腓力说∶“你来看吧。”

47 耶稣看到拿但业朝他走来,关于他,耶稣说道∶“过来的这个人是一个真正的以色列人,他心里没有任何诡诈。”

48 拿但业说∶“您怎么知道我呢?”

耶稣回答说∶“腓力叫你之前,我看见你在那棵无花果树下。”

49 拿但业说∶“拉比(老师),您是上帝之子,您是以色列王。”

50 耶稣回答道∶“你是因为我说我看见你在无花果树下,才信仰我的吗? 51 你将会看到比这更伟大的事情,”耶稣接着对他说,“我实话告诉你们,你们将看到天堂开启,看到上帝的天使在人子身上上下往来。”

Footnotes

  1. 約 翰 福 音 1:1 道: 希腊文意为任何形式的交流。也可被译为“信息”。在此意指基督-上帝向人们讲诉自己的途径。
  2. 約 翰 福 音 1:5 或黑暗并不理解光。
  3. 約 翰 福 音 1:18 或“但是唯一的上帝与父非常近。”一些希腊本“但只有独子与上帝非常近。”
  4. 約 翰 福 音 1:21 以利亚: 公元前850年的一位先知。犹太人盼望着在弥赛亚到来之前,他能重返。见《玛拉基书》4:5-6。
  5. 約 翰 福 音 1:21 那位先知: 也许就是那位上帝告诉摩西要来的那位先知。
  6. 約 翰 福 音 1:29 上帝的羔羊: 耶稣的名字。意为耶稣就像羔羊一样祭献给了上帝。
  7. 約 翰 福 音 1:42 彼得: 阿拉米语“矶法”。