Add parallel Print Page Options

约伯最后的申诉

29 约伯继续发表他的言论说:
“惟愿我如从前的岁月,
如 神保护我的日子。
那时他的灯照在我头上,
我藉他的光行过黑暗。
在我壮年的时候,
 神亲密的情谊临到我的帐棚中。
全能者仍与我同在,
我的儿女都环绕我。
我的脚洗在乳酪当中;
磐石为我流出油河。
我出到城门,
在广场安排座位,
年轻人见我而回避,
老年人起身站立。
王子都停止说话,
用手捂口;
10 领袖静默无声,
舌头贴住上膛。
11 耳朵听见了,称我有福;
眼睛看见了,就称赞我。
12 因我拯救了哀求的困苦人
和无人帮助的孤儿。
13 将要灭亡的为我祝福,
我使寡妇心中欢呼。
14 我穿上公义,它遮蔽我;
我的公平如外袍和冠冕。
15 我作瞎子的眼,
瘸子的脚。
16 我作贫穷人的父;
我不认识之人的案件,我也去查明。
17 我打破不义之人的大牙,
从他牙齿中夺走他所抢的。
18 我说:‘我要增添我的日子如尘沙,
我必死在自己家中[a]
19 我的根伸展到水边,
露水夜宿我的枝上。
20 我的荣耀在我身上更新,
我的弓在我手中日新。’

21 “人听我说话而等候,
为我的教导而静默。
22 我说话之后,他们就不再说;
我的言语滴在他们身上。
23 他们等候我如等雨水,
又张口如切慕春雨。
24 我向他们微笑,他们不敢相信;
他们不使我脸上的光失色。
25 我为他们选择道路,又坐首位;
我如君王在军队中居住,
又如人安慰哀伤的人。”

Footnotes

  1. 29.18 “自己家中”:原文是“自己的窝里”。

Job’s Final Defense

29 Job continued his discourse:(A)

“How I long for the months gone by,(B)
    for the days when God watched over me,(C)
when his lamp shone on my head
    and by his light I walked through darkness!(D)
Oh, for the days when I was in my prime,
    when God’s intimate friendship(E) blessed my house,(F)
when the Almighty was still with me
    and my children(G) were around me,(H)
when my path was drenched with cream(I)
    and the rock(J) poured out for me streams of olive oil.(K)

“When I went to the gate(L) of the city
    and took my seat in the public square,
the young men saw me and stepped aside(M)
    and the old men rose to their feet;(N)
the chief men refrained from speaking(O)
    and covered their mouths with their hands;(P)
10 the voices of the nobles were hushed,(Q)
    and their tongues stuck to the roof of their mouths.(R)
11 Whoever heard me spoke well of me,
    and those who saw me commended me,(S)
12 because I rescued the poor(T) who cried for help,
    and the fatherless(U) who had none to assist them.(V)
13 The one who was dying blessed me;(W)
    I made the widow’s(X) heart sing.
14 I put on righteousness(Y) as my clothing;
    justice was my robe and my turban.(Z)
15 I was eyes(AA) to the blind
    and feet to the lame.(AB)
16 I was a father to the needy;(AC)
    I took up the case(AD) of the stranger.(AE)
17 I broke the fangs of the wicked
    and snatched the victims(AF) from their teeth.(AG)

18 “I thought, ‘I will die in my own house,
    my days as numerous as the grains of sand.(AH)
19 My roots will reach to the water,(AI)
    and the dew will lie all night on my branches.(AJ)
20 My glory will not fade;(AK)
    the bow(AL) will be ever new in my hand.’(AM)

21 “People listened to me expectantly,
    waiting in silence for my counsel.(AN)
22 After I had spoken, they spoke no more;(AO)
    my words fell gently on their ears.(AP)
23 They waited for me as for showers
    and drank in my words as the spring rain.(AQ)
24 When I smiled at them, they scarcely believed it;
    the light of my face(AR) was precious to them.[a](AS)
25 I chose the way for them and sat as their chief;(AT)
    I dwelt as a king(AU) among his troops;
    I was like one who comforts mourners.(AV)

Footnotes

  1. Job 29:24 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.